逐节对照
- 文理和合譯本 - 司閽之班次、可拉族、亞薩裔、可利子米施利米雅、
- 新标点和合本 - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
- 和合本2010(神版-简体) - 门口守卫的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
- 当代译本 - 以下是殿门守卫的班次: 可拉族亚萨的后代有可利的儿子米施利米雅。
- 圣经新译本 - 守门的人的班次如下:可拉家族,亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
- 中文标准译本 - 以下是门卫的班组: 可拉家系亚萨的子孙中, 有可列的儿子米施利米雅。
- 现代标点和合本 - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
- 和合本(拼音版) - 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中有可利的儿子米施利米雅。
- New International Version - The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
- New International Reader's Version - Here are the groups of men who guarded the gates. From the family of Korah came Meshelemiah, the son of Kore. Kore was one of the sons of Asaph.
- English Standard Version - As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
- New Living Translation - These are the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Abiasaph.
- The Message - The teams of security guards were from the family of Korah: Meshelemiah son of Kore (one of the sons of Asaph). Meshelemiah’s sons were Zechariah, the firstborn, followed by Jediael, Zebadiah, Jathniel, Elam, Jehohanan, and Eliehoenai—seven sons. Obed-Edom’s sons were Shemaiah, the firstborn, followed by Jehozabad, Joah, Sacar, Nethanel, Ammiel, Issachar, and Peullethai—God blessed him with eight sons. His son Shemaiah had sons who provided outstanding leadership in the family: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also exceptional. These all came from the line of Obed-Edom—all of them outstanding and strong. There were sixty-two of them. Meshelemiah had eighteen sons and relatives who were outstanding. The sons of Hosah the Merarite were Shimri (he was not the firstborn but his father made him first), then Hilkiah, followed by Tabaliah and Zechariah. Hosah accounted for thirteen.
- Christian Standard Bible - The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
- New American Standard Bible - For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
- New King James Version - Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
- Amplified Bible - For the divisions of the gatekeepers: Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
- American Standard Version - For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
- King James Version - Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
- New English Translation - The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah, son of Kore, one of the sons of Asaph.
- World English Bible - For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
- 新標點和合本 - 守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
- 和合本2010(神版-繁體) - 門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒 的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
- 當代譯本 - 以下是殿門守衛的班次: 可拉族亞薩的後代有可利的兒子米施利米雅。
- 聖經新譯本 - 守門的人的班次如下:可拉家族,亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
- 呂振中譯本 - 守門者的班次 記在下面 :屬 可拉 族的、 亞薩 的子孫中有 可利 的兒子 米施利米雅 。
- 中文標準譯本 - 以下是門衛的班組: 可拉家系亞薩的子孫中, 有可列的兒子米施利米雅。
- 現代標點和合本 - 守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
- 文理委辦譯本 - 司閽之數如左、可喇族、即亞薩孫、可喇子、示利米。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守門者分班如左、 可拉 族中、有 可利 子 米施利米雅 、乃 亞薩 後裔、
- Nueva Versión Internacional - La organización de los porteros fue la siguiente: De los coreítas: Meselemías hijo de Coré, descendiente de Asaf.
- 현대인의 성경 - 성전 문을 지키는 업무는 고라 집안의 아삽 자손들이 맡았으며 그 책임 자는 고레의 아들 므셀레먀였다.
- Новый Русский Перевод - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
- Восточный перевод - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Асафа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот распределение привратников: из корахитов: Мешелемия, сын Коре, один из сыновей Ософа.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici quelle était la répartition des portiers en classes : pour les Qoréites, Meshélémia, descendant de Qoré, de la famille d’Asaph.
- リビングバイブル - 神殿警備に当たる門衛は、コラ氏族のアサフ組から選ばれました。コレの子メシェレムヤが隊長になり、
- Nova Versão Internacional - Esta é a relação dos grupos dos porteiros: Dos coreítas, Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe.
- Hoffnung für alle - Zu den Dienstgruppen der Torwächter gehörten: Meschelemja von der Sippe Korach; er war ein Sohn von Kore und Enkel von Abiasaf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Số người giữ cửa được chia như sau: Mê-sê-lê-mia, con Cô-rê, cháu A-sáp, thuộc dòng Cô-re.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การแบ่งหมู่เหล่าของยามเฝ้าประตูพระวิหารเป็นดังนี้ จากตระกูลโคราห์ได้แก่ เมเชเลมิยาห์บุตรของโคเรซึ่งเป็นบุตรคนหนึ่งของอาสาฟ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สำหรับกองเวรเฝ้าประตู จากชาวโคราห์ได้แก่ เมเชเลมิยาห์บุตรของโคเร เชื้อสายของอาสาฟ
交叉引用
- 歷代志上 15:23 - 比利家、以利加拿為閽、以守匱、
- 歷代志上 15:24 - 祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞、以利以謝、在上帝匱前吹角、俄別以東耶希亞為閽、以守匱、
- 歷代志上 15:18 - 其次、昆弟撒迦利雅、便、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、閽人俄別以東、耶利、
- 歷代志上 6:37 - 西番雅乃他哈子、他哈乃亞惜子、亞惜乃以比雅撒子、以比雅撒乃可拉子、
- 詩篇 49:1 - 萬民其聽之、普世居民、其傾耳兮、
- 歷代志上 9:17 - 司閽者乃沙龍、亞谷、達們、亞希幔、及其昆弟、沙龍為長、
- 歷代志上 9:18 - 斯眾昔守王之東門、今在利未營中為閽、
- 歷代志上 9:19 - 可拉曾孫、以比雅撒孫、可利子沙龍、及其昆弟可拉裔、司供役之事、守會幕之門、其祖曾理耶和華之營、且守其門、
- 歷代志上 9:20 - 昔以利亞撒子非尼哈統轄斯眾、耶和華偕之、
- 歷代志上 9:21 - 米施利米雅子撒迦利雅、為會幕之閽人、
- 歷代志上 9:22 - 被簡為閽者、共二百十二人、在其鄉里、循其譜系核之、乃大衛與先見撒母耳所立、任此要職、
- 歷代志上 9:23 - 彼與子孫循其班次、守耶和華室會幕之門、
- 歷代志上 9:24 - 東西南北四方、皆有閽人、
- 歷代志上 9:25 - 其昆弟居鄉里者、每七日入而與俱、
- 歷代志上 9:26 - 閽長四人、皆利未族、任其要職、守上帝室之倉庫、
- 歷代志上 9:27 - 既任此職、每晨啟門、環上帝室而居、
- 民數記 26:9 - 以利押子尼母利、大坍、亞比蘭、大坍 亞比蘭乃在會中被簡者、與可拉黨同攻摩西 亞倫、以逆耶和華、
- 民數記 26:10 - 地張厥口而吞之、與可拉黨偕亡、當時二百五十人為火所燬、垂為鑑戒、
- 民數記 26:11 - 惟可拉子孫未亡焉、○
- 詩篇 44:1 - 上帝歟、爾在古昔所行之事、我耳聞之、列祖曾述之兮、
- 歷代志下 23:19 - 又立閽人守耶和華室門、凡不潔者、不許入之、