Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:7 VCB
逐节对照
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng Ghẹt-sôn chia làm hai nhóm mang tên La-ê-đan và Si-mê-i, con của Ghẹt-sôn.
  • 新标点和合本 - 革顺的子孙有拉但和示每。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属革顺的有拉但和示每。
  • 和合本2010(神版-简体) - 属革顺的有拉但和示每。
  • 当代译本 - 革顺的儿子有拉但和示每。
  • 圣经新译本 - 革顺的子孙(“革顺的子孙”直译是“属于革顺人的”)有拉但和示每。
  • 中文标准译本 - 革顺人有拉丹和示每。
  • 现代标点和合本 - 革顺的子孙有拉但和示每。
  • 和合本(拼音版) - 革顺的子孙有拉但和示每。
  • New International Version - Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei.
  • New International Reader's Version - Ladan and Shimei belonged to the family of Gershon.
  • English Standard Version - The sons of Gershon were Ladan and Shimei.
  • New Living Translation - The Gershonite family units were defined by their lines of descent from Libni and Shimei, the sons of Gershon.
  • The Message - The Gershonites: Ladan and Shimei. The three sons of Ladan: Jehiel, Zetham, and Joel. The three sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, all heads of the families of Ladan. The four sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah. Jahath came first, followed by Ziza. Jeush and Beriah did not have many sons so they were counted as one family with one task.
  • Christian Standard Bible - The Gershonites: Ladan and Shimei.
  • New American Standard Bible - Of the Gershonites there were Ladan and Shimei.
  • New King James Version - Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
  • Amplified Bible - Of the Gershonites: Ladan (Libni) and Shimei.
  • American Standard Version - Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
  • King James Version - Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
  • New English Translation - The Gershonites included Ladan and Shimei.
  • World English Bible - Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
  • 新標點和合本 - 革順的子孫有拉但和示每。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬革順的有拉但和示每。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬革順的有拉但和示每。
  • 當代譯本 - 革順的兒子有拉但和示每。
  • 聖經新譯本 - 革順的子孫(“革順的子孫”直譯是“屬於革順人的”)有拉但和示每。
  • 呂振中譯本 - 屬 革順 族的有 拉但 和 示每 。
  • 中文標準譯本 - 革順人有拉丹和示每。
  • 現代標點和合本 - 革順的子孫有拉但和示每。
  • 文理和合譯本 - 革順裔拉但、示每、
  • 文理委辦譯本 - 革順家有拉但、示每、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子孫、有 拉但 、 示每 、
  • Nueva Versión Internacional - De los guersonitas: Ladán y Simí.
  • 현대인의 성경 - 게르손 계열은 다시 라단파와 시므이파로 나뉘었는데
  • Новый Русский Перевод - Из гершонитов: Лаедан и Шимей.
  • Восточный перевод - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les Guershonites : Laedân et Shimeï.
  • リビングバイブル - ゲルションの組は、さらに二人の子の名にちなんで、ラダンの班とシムイの班に分けられました。
  • Nova Versão Internacional - Dos filhos de Gérson: Ladã e Simei.
  • Hoffnung für alle - Gerschons Nachkommen hießen Ladan und Schimi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากตระกูลเกอร์โชน ได้แก่ ลาดานกับชิเมอี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกอร์โชน​มี​บุตร​ชื่อ ลาดาน และ​ชิเมอี
交叉引用
  • 1 Sử Ký 15:7 - Từ tộc Ghẹt-sôn, 130 người dưới quyền lãnh đạo của Giô-ên.
  • Xuất Ai Cập 6:17 - Gia phả của Ghẹt-sôn gồm hai con trai là Líp-ni và Si-mê-i, về sau đều là trưởng tộc.
  • 1 Sử Ký 6:17 - Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
  • 1 Sử Ký 6:18 - Các con Kê-hát là Am-ram, Dích-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
  • 1 Sử Ký 6:19 - Các con Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Đó là gốc gác của các dòng họ nhà Lê-vi, theo tổ phụ họ.
  • 1 Sử Ký 6:20 - Con cháu của Ghẹt-sôn gồm Líp-ni, Gia-hát, Xim-ma,
  • 1 Sử Ký 26:21 - Trong họ La-ê-đan, thuộc dòng Ghẹt-sôn, có Giê-hi-ên làm trưởng tộc.
逐节对照交叉引用
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng Ghẹt-sôn chia làm hai nhóm mang tên La-ê-đan và Si-mê-i, con của Ghẹt-sôn.
  • 新标点和合本 - 革顺的子孙有拉但和示每。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属革顺的有拉但和示每。
  • 和合本2010(神版-简体) - 属革顺的有拉但和示每。
  • 当代译本 - 革顺的儿子有拉但和示每。
  • 圣经新译本 - 革顺的子孙(“革顺的子孙”直译是“属于革顺人的”)有拉但和示每。
  • 中文标准译本 - 革顺人有拉丹和示每。
  • 现代标点和合本 - 革顺的子孙有拉但和示每。
  • 和合本(拼音版) - 革顺的子孙有拉但和示每。
  • New International Version - Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei.
  • New International Reader's Version - Ladan and Shimei belonged to the family of Gershon.
  • English Standard Version - The sons of Gershon were Ladan and Shimei.
  • New Living Translation - The Gershonite family units were defined by their lines of descent from Libni and Shimei, the sons of Gershon.
  • The Message - The Gershonites: Ladan and Shimei. The three sons of Ladan: Jehiel, Zetham, and Joel. The three sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, all heads of the families of Ladan. The four sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah. Jahath came first, followed by Ziza. Jeush and Beriah did not have many sons so they were counted as one family with one task.
  • Christian Standard Bible - The Gershonites: Ladan and Shimei.
  • New American Standard Bible - Of the Gershonites there were Ladan and Shimei.
  • New King James Version - Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
  • Amplified Bible - Of the Gershonites: Ladan (Libni) and Shimei.
  • American Standard Version - Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
  • King James Version - Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
  • New English Translation - The Gershonites included Ladan and Shimei.
  • World English Bible - Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
  • 新標點和合本 - 革順的子孫有拉但和示每。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬革順的有拉但和示每。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬革順的有拉但和示每。
  • 當代譯本 - 革順的兒子有拉但和示每。
  • 聖經新譯本 - 革順的子孫(“革順的子孫”直譯是“屬於革順人的”)有拉但和示每。
  • 呂振中譯本 - 屬 革順 族的有 拉但 和 示每 。
  • 中文標準譯本 - 革順人有拉丹和示每。
  • 現代標點和合本 - 革順的子孫有拉但和示每。
  • 文理和合譯本 - 革順裔拉但、示每、
  • 文理委辦譯本 - 革順家有拉但、示每、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子孫、有 拉但 、 示每 、
  • Nueva Versión Internacional - De los guersonitas: Ladán y Simí.
  • 현대인의 성경 - 게르손 계열은 다시 라단파와 시므이파로 나뉘었는데
  • Новый Русский Перевод - Из гершонитов: Лаедан и Шимей.
  • Восточный перевод - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les Guershonites : Laedân et Shimeï.
  • リビングバイブル - ゲルションの組は、さらに二人の子の名にちなんで、ラダンの班とシムイの班に分けられました。
  • Nova Versão Internacional - Dos filhos de Gérson: Ladã e Simei.
  • Hoffnung für alle - Gerschons Nachkommen hießen Ladan und Schimi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากตระกูลเกอร์โชน ได้แก่ ลาดานกับชิเมอี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกอร์โชน​มี​บุตร​ชื่อ ลาดาน และ​ชิเมอี
  • 1 Sử Ký 15:7 - Từ tộc Ghẹt-sôn, 130 người dưới quyền lãnh đạo của Giô-ên.
  • Xuất Ai Cập 6:17 - Gia phả của Ghẹt-sôn gồm hai con trai là Líp-ni và Si-mê-i, về sau đều là trưởng tộc.
  • 1 Sử Ký 6:17 - Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
  • 1 Sử Ký 6:18 - Các con Kê-hát là Am-ram, Dích-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
  • 1 Sử Ký 6:19 - Các con Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Đó là gốc gác của các dòng họ nhà Lê-vi, theo tổ phụ họ.
  • 1 Sử Ký 6:20 - Con cháu của Ghẹt-sôn gồm Líp-ni, Gia-hát, Xim-ma,
  • 1 Sử Ký 26:21 - Trong họ La-ê-đan, thuộc dòng Ghẹt-sôn, có Giê-hi-ên làm trưởng tộc.
圣经
资源
计划
奉献