逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 属革顺的有拉但和示每。
 - 新标点和合本 - 革顺的子孙有拉但和示每。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 属革顺的有拉但和示每。
 - 当代译本 - 革顺的儿子有拉但和示每。
 - 圣经新译本 - 革顺的子孙(“革顺的子孙”直译是“属于革顺人的”)有拉但和示每。
 - 中文标准译本 - 革顺人有拉丹和示每。
 - 现代标点和合本 - 革顺的子孙有拉但和示每。
 - 和合本(拼音版) - 革顺的子孙有拉但和示每。
 - New International Version - Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei.
 - New International Reader's Version - Ladan and Shimei belonged to the family of Gershon.
 - English Standard Version - The sons of Gershon were Ladan and Shimei.
 - New Living Translation - The Gershonite family units were defined by their lines of descent from Libni and Shimei, the sons of Gershon.
 - The Message - The Gershonites: Ladan and Shimei. The three sons of Ladan: Jehiel, Zetham, and Joel. The three sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, all heads of the families of Ladan. The four sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush, and Beriah. Jahath came first, followed by Ziza. Jeush and Beriah did not have many sons so they were counted as one family with one task.
 - Christian Standard Bible - The Gershonites: Ladan and Shimei.
 - New American Standard Bible - Of the Gershonites there were Ladan and Shimei.
 - New King James Version - Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
 - Amplified Bible - Of the Gershonites: Ladan (Libni) and Shimei.
 - American Standard Version - Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
 - King James Version - Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
 - New English Translation - The Gershonites included Ladan and Shimei.
 - World English Bible - Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
 - 新標點和合本 - 革順的子孫有拉但和示每。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬革順的有拉但和示每。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 屬革順的有拉但和示每。
 - 當代譯本 - 革順的兒子有拉但和示每。
 - 聖經新譯本 - 革順的子孫(“革順的子孫”直譯是“屬於革順人的”)有拉但和示每。
 - 呂振中譯本 - 屬 革順 族的有 拉但 和 示每 。
 - 中文標準譯本 - 革順人有拉丹和示每。
 - 現代標點和合本 - 革順的子孫有拉但和示每。
 - 文理和合譯本 - 革順裔拉但、示每、
 - 文理委辦譯本 - 革順家有拉但、示每、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 革順 子孫、有 拉但 、 示每 、
 - Nueva Versión Internacional - De los guersonitas: Ladán y Simí.
 - 현대인의 성경 - 게르손 계열은 다시 라단파와 시므이파로 나뉘었는데
 - Новый Русский Перевод - Из гершонитов: Лаедан и Шимей.
 - Восточный перевод - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из гершонитов: Ливни и Шимей.
 - La Bible du Semeur 2015 - Pour les Guershonites : Laedân et Shimeï.
 - リビングバイブル - ゲルションの組は、さらに二人の子の名にちなんで、ラダンの班とシムイの班に分けられました。
 - Nova Versão Internacional - Dos filhos de Gérson: Ladã e Simei.
 - Hoffnung für alle - Gerschons Nachkommen hießen Ladan und Schimi.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng Ghẹt-sôn chia làm hai nhóm mang tên La-ê-đan và Si-mê-i, con của Ghẹt-sôn.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากตระกูลเกอร์โชน ได้แก่ ลาดานกับชิเมอี
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกอร์โชนมีบุตรชื่อ ลาดาน และชิเมอี
 - Thai KJV - จากคนเกอร์โชมคือลาดานและชิเมอี
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คนที่มาจากชาวเกอร์โชมคือ ลาดานและชิเมอี
 
交叉引用