逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫召集以色列的众领袖、祭司和利未人。
 - 新标点和合本 - 大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫召集以色列的众领袖、祭司和利未人。
 - 当代译本 - 他召集了以色列的众首领、祭司和利未人。
 - 圣经新译本 - 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。
 - 中文标准译本 - 大卫招聚以色列的所有首领,以及祭司和利未人。
 - 现代标点和合本 - 大卫招聚以色列的众首领和祭司、利未人。
 - 和合本(拼音版) - 大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
 - New International Version - He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
 - New International Reader's Version - He gathered together all the leaders of Israel. He also gathered the priests and the Levites together.
 - English Standard Version - David assembled all the leaders of Israel and the priests and the Levites.
 - New Living Translation - David summoned all the leaders of Israel, together with the priests and Levites.
 - The Message - At the same time he brought together all the leaders of Israel, the priests, and the Levites. The Levites thirty years and older were counted; the total was thirty-eight thousand. David sorted them into work groups: “Twenty-four thousand are in charge of administering worship in the sanctuary; six thousand are officials and judges; four thousand are security guards; and four thousand are to serve in the orchestra, praising God with instruments that I have provided for praise.”
 - Christian Standard Bible - Then he gathered all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
 - New American Standard Bible - And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.
 - New King James Version - And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.
 - Amplified Bible - And he assembled together all the leaders of Israel with the priests and Levites.
 - American Standard Version - And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
 - King James Version - And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
 - New English Translation - David assembled all the leaders of Israel, along with the priests and the Levites.
 - World English Bible - He gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
 - 新標點和合本 - 大衛招聚以色列的眾首領和祭司利未人。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛召集以色列的眾領袖、祭司和利未人。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 大衛召集以色列的眾領袖、祭司和利未人。
 - 當代譯本 - 他召集了以色列的眾首領、祭司和利未人。
 - 聖經新譯本 - 大衛召集了以色列的眾領袖、祭司和利未人。
 - 呂振中譯本 - 大衛 聚集了 以色列 眾首領跟祭司和 利未 人。
 - 中文標準譯本 - 大衛招聚以色列的所有首領,以及祭司和利未人。
 - 現代標點和合本 - 大衛招聚以色列的眾首領和祭司、利未人。
 - 文理和合譯本 - 集以色列諸牧伯、及祭司利未人、
 - 文理委辦譯本 - 召群臣祭司利未人咸至。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 集 以色列 諸牧伯、祭司、 利未 人、
 - Nueva Versión Internacional - Reunió a todos los jefes de Israel, y a los sacerdotes y levitas.
 - 현대인의 성경 - 모든 이스라엘 지도자들과 제사장들과 레위인들을 한자리에 불러모았다.
 - Новый Русский Перевод - Еще он собрал всех вождей Израиля, а также священников и левитов.
 - Восточный перевод - Ещё он собрал всех вождей Исраила, а также священнослужителей и левитов.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё он собрал всех вождей Исраила, а также священнослужителей и левитов.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё он собрал всех вождей Исроила, а также священнослужителей и левитов.
 - La Bible du Semeur 2015 - Il réunit tous les chefs d’Israël, ainsi que les prêtres et les lévites.
 - リビングバイブル - その即位式にイスラエルのすべての政治的、宗教的指導者を召集しました。
 - Nova Versão Internacional - Ele reuniu todos os líderes de Israel, bem como os sacerdotes e os levitas.
 - Hoffnung für alle - David ließ alle führenden Männer Israels, die Priester und die Leviten zu sich kommen.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Vua triệu tập các lãnh tụ của Ít-ra-ên, cùng các thầy tế lễ và người Lê-vi.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาวิดทรงเรียกผู้นำทั้งปวงของอิสราเอลมารวมกัน รวมทั้งปุโรหิตและคนเลวี
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดาวิดนัดประชุมบรรดาหัวหน้าของอิสราเอล ปุโรหิต และชาวเลวี
 - Thai KJV - ดาวิดทรงให้ประชุมเจ้านายทั้งสิ้นของอิสราเอล และบรรดาปุโรหิตและคนเลวี
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ดาวิดได้รวบรวมพวกผู้นำของอิสราเอลทั้งหมดและบรรดานักบวชรวมทั้งชาวเลวี
 
交叉引用
- 约书亚记 24:1 - 约书亚召集以色列的众支派到示剑,他召了以色列的长老、领袖、审判官和官长来;他们都站在 神面前。
 - 约书亚记 23:2 - 就召了全以色列的众长老、领袖、审判官和官长来,对他们说:“我年纪已经老迈。
 - 历代志上 13:1 - 大卫与千夫长、百夫长,以及所有的领袖商议。
 - 历代志上 28:1 - 大卫召集以色列所有的领袖,各支派的领袖、轮班服事王的官长、千夫长、百夫长、掌管王和王子一切产业牲畜的、宫廷官员、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷来。
 - 历代志下 34:29 - 王派人召集犹大和耶路撒冷的众长老来。
 - 历代志下 34:30 - 王和犹大众人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿去;王把殿里所发现的约书上面一切的话读给他们听。