逐节对照
- 中文標準譯本 - 伯利恆之祖撒門、 伯迦德之祖哈勒。
- 新标点和合本 - 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 伯利恒之祖萨玛,伯‧迦得之祖哈勒。
- 和合本2010(神版-简体) - 伯利恒之祖萨玛,伯‧迦得之祖哈勒。
- 当代译本 - 伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
- 圣经新译本 - 伯利恒的父亲萨玛、伯迦得的父亲哈勒。
- 中文标准译本 - 伯利恒之祖撒门、 伯迦德之祖哈勒。
- 现代标点和合本 - 伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
- 和合本(拼音版) - 伯利恒之祖萨玛、伯迦得之祖哈勒。
- New International Version - Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
- New International Reader's Version - Hur was the father of Salma. Salma was the father of Bethlehem. Hur was also the father of Hareph. Hareph was the father of Beth Gader.
- English Standard Version - Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
- New Living Translation - Salma (the founder of Bethlehem), and Hareph (the founder of Beth-gader).
- Christian Standard Bible - Salma fathered Bethlehem, and Hareph fathered Beth-gader.
- New American Standard Bible - Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
- New King James Version - Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
- Amplified Bible - Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
- American Standard Version - Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
- King James Version - Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
- New English Translation - Salma, the father of Bethlehem, Hareph, the father of Beth-Gader.
- World English Bible - Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
- 新標點和合本 - 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 伯利恆之祖薩瑪,伯‧迦得之祖哈勒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 伯利恆之祖薩瑪,伯‧迦得之祖哈勒。
- 當代譯本 - 伯利恆的父親薩瑪、伯迦得的父親哈勒。
- 聖經新譯本 - 伯利恆的父親薩瑪、伯迦得的父親哈勒。
- 呂振中譯本 - 伯利恆 的祖 薩瑪 、 伯迦得 的祖 哈勒 。
- 現代標點和合本 - 伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
- 文理和合譯本 - 伯利恆族祖薩瑪、伯迦得族祖哈勒、
- 文理委辦譯本 - 薩馬建伯利恆。哈勒建伯伽得。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伯利恆 之祖 薩瑪 、 伯迦得 之祖 哈勒 、
- Nueva Versión Internacional - Salmá, padre de Belén, y Jaref, padre de Bet Gader.
- 현대인의 성경 - 베들레헴의 창설자인 살마, 벧 – 가델의 창설자인 하렙이었다.
- Новый Русский Перевод - Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
- Восточный перевод - Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.
- La Bible du Semeur 2015 - Salma, père de Bethléhem et Hareph, celui de Beth-Gader.
- リビングバイブル - ベツレヘムの父サルマ、ベテ・ガデルの父ハレフ。
- Nova Versão Internacional - Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
- Hoffnung für alle - Salmon, der Gründer von Bethlehem, und Haref, der Gründer von Bet-Gader.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sanh-ma, (người sáng lập Bết-lê-hem), và Ha-rếp (người sáng lập Bết Ga-đe).
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัลมาผู้เป็นบิดาของเบธเลเฮม และฮาเรฟผู้เป็นบิดาของเบธกาเดอร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สัลมาเป็นบิดาของเบธเลเฮม และฮาเรฟเป็นบิดาของเบธกาเดอร์
交叉引用
- 馬太福音 2:6 - 『猶大之地伯利恆啊! 你在猶大的首要城鄉 中,絕不是最小的, 因為將來有一位領袖要從你那裡出來, 他要牧養我的子民以色列。』 」
- 路得記 1:19 - 於是她們兩個人繼續走,一直來到伯利恆。她們來到伯利恆的時候,整個城都因她們轟動了;婦女們說:「這是娜娥米嗎?」
- 路得記 2:4 - 看哪,波阿斯從伯利恆來了,他對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」 他們對他說:「願耶和華祝福你!」
- 約翰福音 7:42 - 經上不是說,基督是大衛的後裔,是出自大衛的故鄉伯利恆嗎?」
- 馬太福音 2:1 - 在希律王的那些日子裡,耶穌誕生在猶太的伯利恆。當時,有幾個博士從東方來到耶路撒冷。
- 創世記 35:19 - 拉結死了,埋葬在通往以法他的路上;以法他就是伯利恆。
- 路得記 4:11 - 在城門口的全體民眾和長老們都說:「我們都是見證人!願耶和華使進到你家的這女子像建立以色列家的拉結和莉亞兩人那樣!願你在以法他 做大能的事,在伯利恆得名聲!
- 歷代志上 4:4 - 毗努伊勒是格多的父親; 以謝爾是戶沙的父親; 這些都是伯利恆之祖戶珥的子孫。戶珥是以法她的長子。