Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:20 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • 当代译本 - 户珥生乌利,乌利生比撒列。
  • 圣经新译本 - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • 中文标准译本 - 户珥生乌利,乌利生比撒列。
  • 现代标点和合本 - 户珥生乌利,乌利生比撒列。
  • 和合本(拼音版) - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • New International Version - Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
  • New International Reader's Version - Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.
  • English Standard Version - Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • New Living Translation - Hur was the father of Uri. Uri was the father of Bezalel.
  • Christian Standard Bible - Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • New American Standard Bible - Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • New King James Version - And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Amplified Bible - Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel [the skillful craftsman who made the furnishings of the tabernacle].
  • American Standard Version - And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
  • King James Version - And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
  • New English Translation - Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
  • World English Bible - Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  • 新標點和合本 - 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 當代譯本 - 戶珥生烏利,烏利生比撒列。
  • 聖經新譯本 - 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 呂振中譯本 - 戶珥 生 烏利 , 烏利 生 比撒列 。
  • 中文標準譯本 - 戶珥生烏利,烏利生比撒列。
  • 現代標點和合本 - 戶珥生烏利,烏利生比撒列。
  • 文理和合譯本 - 戶珥生烏利、烏利生比撒列、○
  • 文理委辦譯本 - 戶耳生烏利、烏利生庇撒列。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 戶珥 生 烏利 、 烏利 生 比撒列 、
  • Nueva Versión Internacional - Jur fue el padre de Uri, y este lo fue de Bezalel.
  • 현대인의 성경 - 또 훌은 우리를 낳았으며 우리는 브사렐을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Веселеила.
  • Восточный перевод - Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Бецалила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Бецалила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Бецалила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hour eut pour fils Ouri, et Ouri Betsaléel.
  • リビングバイブル - フルの子はウリ、ウリの子はベツァルエル。
  • Nova Versão Internacional - Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
  • Hoffnung für alle - Hurs Sohn hieß Uri und dessen Sohn Bezalel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hu-rơ sinh U-ri. U-ri sinh Bê-sa-lê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เฮอร์เป็นบิดาของอูรี อูรีเป็นบิดาของเบซาเลล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮูร์​เป็น​บิดา​ของ​อุรี และ​อุรี​เป็น​บิดา​ของ​เบซาเลล
交叉引用
  • Exodus 36:1 - “Bezalel and Oholiab, along with everyone whom God has given the skill and know-how for making everything involved in the worship of the Sanctuary as commanded by God, are to start to work.”
  • Exodus 36:2 - Moses summoned Bezalel and Oholiab along with all whom God had gifted with the ability to work skillfully with their hands. The men were eager to get started and engage in the work. They took from Moses all the offerings that the Israelites had brought for the work of constructing the Sanctuary. The people kept on bringing in their freewill offerings, morning after morning.
  • Exodus 37:1 - Bezalel made the Chest using acacia wood: He made it three and three-quarters feet long and two and a quarter feet wide and deep. He covered it inside and out with a veneer of pure gold and made a molding of gold all around it. He cast four gold rings and attached them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other. He made poles from acacia wood, covered them with a veneer of gold, and inserted the poles for carrying the Chest into the rings on the sides.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • 和合本2010(神版-简体) - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • 当代译本 - 户珥生乌利,乌利生比撒列。
  • 圣经新译本 - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • 中文标准译本 - 户珥生乌利,乌利生比撒列。
  • 现代标点和合本 - 户珥生乌利,乌利生比撒列。
  • 和合本(拼音版) - 户珥生乌利;乌利生比撒列。
  • New International Version - Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
  • New International Reader's Version - Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.
  • English Standard Version - Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • New Living Translation - Hur was the father of Uri. Uri was the father of Bezalel.
  • Christian Standard Bible - Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • New American Standard Bible - Hur fathered Uri, and Uri fathered Bezalel.
  • New King James Version - And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Amplified Bible - Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel [the skillful craftsman who made the furnishings of the tabernacle].
  • American Standard Version - And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
  • King James Version - And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
  • New English Translation - Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
  • World English Bible - Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  • 新標點和合本 - 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 當代譯本 - 戶珥生烏利,烏利生比撒列。
  • 聖經新譯本 - 戶珥生烏利;烏利生比撒列。
  • 呂振中譯本 - 戶珥 生 烏利 , 烏利 生 比撒列 。
  • 中文標準譯本 - 戶珥生烏利,烏利生比撒列。
  • 現代標點和合本 - 戶珥生烏利,烏利生比撒列。
  • 文理和合譯本 - 戶珥生烏利、烏利生比撒列、○
  • 文理委辦譯本 - 戶耳生烏利、烏利生庇撒列。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 戶珥 生 烏利 、 烏利 生 比撒列 、
  • Nueva Versión Internacional - Jur fue el padre de Uri, y este lo fue de Bezalel.
  • 현대인의 성경 - 또 훌은 우리를 낳았으며 우리는 브사렐을 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Веселеила.
  • Восточный перевод - Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Бецалила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Бецалила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хур был отцом Ури, а Ури – отцом Бецалила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Hour eut pour fils Ouri, et Ouri Betsaléel.
  • リビングバイブル - フルの子はウリ、ウリの子はベツァルエル。
  • Nova Versão Internacional - Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.
  • Hoffnung für alle - Hurs Sohn hieß Uri und dessen Sohn Bezalel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hu-rơ sinh U-ri. U-ri sinh Bê-sa-lê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เฮอร์เป็นบิดาของอูรี อูรีเป็นบิดาของเบซาเลล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฮูร์​เป็น​บิดา​ของ​อุรี และ​อุรี​เป็น​บิดา​ของ​เบซาเลล
  • Exodus 36:1 - “Bezalel and Oholiab, along with everyone whom God has given the skill and know-how for making everything involved in the worship of the Sanctuary as commanded by God, are to start to work.”
  • Exodus 36:2 - Moses summoned Bezalel and Oholiab along with all whom God had gifted with the ability to work skillfully with their hands. The men were eager to get started and engage in the work. They took from Moses all the offerings that the Israelites had brought for the work of constructing the Sanctuary. The people kept on bringing in their freewill offerings, morning after morning.
  • Exodus 37:1 - Bezalel made the Chest using acacia wood: He made it three and three-quarters feet long and two and a quarter feet wide and deep. He covered it inside and out with a veneer of pure gold and made a molding of gold all around it. He cast four gold rings and attached them to its four feet, two rings on one side and two rings on the other. He made poles from acacia wood, covered them with a veneer of gold, and inserted the poles for carrying the Chest into the rings on the sides.
圣经
资源
计划
奉献