逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Que le ciel soit en joie ! ╵Et que la terre exulte d’allégresse ! Qu’à tout peuple on proclame ╵que l’Eternel est roi !
- 新标点和合本 - 愿天欢喜,愿地快乐; 愿人在列邦中说: ‘耶和华作王了!’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿天欢喜,愿地快乐! 愿人在列国中说: “耶和华作王了!”
- 和合本2010(神版-简体) - 愿天欢喜,愿地快乐! 愿人在列国中说: “耶和华作王了!”
- 当代译本 - 愿天欢喜,愿地快乐; 愿他们在列国宣告, ‘耶和华执掌王权!’
- 圣经新译本 - 愿天欢喜,愿地欢呼, 愿人在万国中说:‘耶和华作王了!’
- 中文标准译本 - 愿诸天欢喜,愿大地快乐, 愿人们在列国中说:“耶和华作王了!”
- 现代标点和合本 - 愿天欢喜,愿地快乐, 愿人在列邦中说:‘ 耶和华做王了!’
- 和合本(拼音版) - 愿天欢喜,愿地快乐, 愿人在列邦中说: ‘耶和华作王了!’
- New International Version - Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, “The Lord reigns!”
- New International Reader's Version - Let the heavens be filled with joy. Let the earth be glad. Let them say among the nations, “The Lord rules!”
- English Standard Version - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice, and let them say among the nations, “The Lord reigns!”
- New Living Translation - Let the heavens be glad, and the earth rejoice! Tell all the nations, “The Lord reigns!”
- Christian Standard Bible - Let the heavens be glad and the earth rejoice, and let them say among the nations, “The Lord reigns!”
- New American Standard Bible - Let the heavens be joyful, and the earth rejoice; And let them say among the nations, “The Lord reigns.”
- New King James Version - Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, “The Lord reigns.”
- Amplified Bible - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, “The Lord reigns.”
- American Standard Version - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, Jehovah reigneth.
- King James Version - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The Lord reigneth.
- New English Translation - Let the heavens rejoice, and the earth be happy! Let the nations say, ‘The Lord reigns!’
- World English Bible - Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “Yahweh reigns!”
- 新標點和合本 - 願天歡喜,願地快樂; 願人在列邦中說: 耶和華作王了!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願天歡喜,願地快樂! 願人在列國中說: 「耶和華作王了!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 願天歡喜,願地快樂! 願人在列國中說: 「耶和華作王了!」
- 當代譯本 - 願天歡喜,願地快樂; 願他們在列國宣告, 『耶和華執掌王權!』
- 聖經新譯本 - 願天歡喜,願地歡呼, 願人在萬國中說:‘耶和華作王了!’
- 呂振中譯本 - 願天歡喜,願地快樂; 願人在列國中說:『永恆主在作王。』
- 中文標準譯本 - 願諸天歡喜,願大地快樂, 願人們在列國中說:「耶和華作王了!」
- 現代標點和合本 - 願天歡喜,願地快樂, 願人在列邦中說:『 耶和華做王了!』
- 文理和合譯本 - 諸天其歡、大地其喜、當宣告列邦曰、耶和華為王兮、
- 文理委辦譯本 - 天地欣喜、萬國億兆、咸宜頌讚、稱耶和華為王。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 諸天當喜樂、地當歡欣、爾當傳揚列邦云、主治理萬物、
- Nueva Versión Internacional - ¡Alégrense los cielos, y regocíjese la tierra! Digan las naciones: “¡El Señor reina!”
- 현대인의 성경 - 하늘이여, 기뻐하라! 땅이여, 즐거워하라! 너희는 여호와가 왕이심을 온 세계에 선포하라.
- Новый Русский Перевод - Да возвеселятся небеса и возликует земля, и пусть скажут среди народов: «Господь правит!»
- Восточный перевод - Да возвеселятся небеса и возликует земля, и да скажут народам: «Вечный правит!»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да возвеселятся небеса и возликует земля, и да скажут народам: «Вечный правит!»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да возвеселятся небеса и возликует земля, и да скажут народам: «Вечный правит!»
- リビングバイブル - 天は喜び、地は楽しめ。 諸国の民は言え。『主が王である』と。
- Nova Versão Internacional - “Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: ‘O Senhor reina!’
- Hoffnung für alle - Der Himmel soll sich freuen und die Erde in Jubel ausbrechen! Sagt den Völkern: ›Der Herr allein ist König!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các tầng trời, cũng hãy hân hoan! Nhân gian hãy vui mừng, hớn hở. Tất cả các dân, hãy tung hô rằng: “Chúa Hằng Hữu ngự trị khắp vũ trụ và thế nhân!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสวรรค์จงชื่นชมยินดี แผ่นดินโลกจงเปรมปรีดิ์ ให้ประชาชาติทั้งหลายกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครอง!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้ฟ้าสวรรค์ชื่นชมยินดี ให้แผ่นดินโลกเริงร่า และให้สิ่งเหล่านี้พูดในท่ามกลางบรรดาประชาชาติว่า “พระผู้เป็นเจ้าครอบครอง”
交叉引用
- Esaïe 44:23 - Exulte d’allégresse, ô ciel, car l’Eternel ╵est entré en action. Poussez des cris de joie, ╵profondeurs de la terre ! Criez de joie, montagnes, et vous aussi, forêts, ╵ainsi que tous vos arbres, car l’Eternel a délivré Jacob, il a manifesté sa gloire ╵en Israël.
- Luc 2:13 - Et tout à coup apparut, aux côtés de l’ange, une multitude d’anges de l’armée céleste qui chantaient les louanges de Dieu :
- Luc 2:14 - Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! Et paix sur la terre aux hommes qu’il aime .
- Psaumes 89:5 - J’affermis ta descendance ╵pour l’éternité, et j’établirai ton trône ╵aux siècles des siècles . » Pause
- Luc 15:10 - De même, je vous le déclare, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui change.
- Matthieu 6:13 - Ne nous expose pas à la tentation , et surtout, délivre-nous du diable . [Car à toi appartiennent le règne et la puissance et la gloire à jamais .]
- Psaumes 145:1 - Chant de louange. De David. Je t’exalterai, ╵ô mon Dieu, mon Roi, je te bénirai ╵jusque dans l’éternité.
- Psaumes 148:1 - Louez l’Eternel, louez l’Eternel du haut des cieux ! Louez-le, dans les hauteurs !
- Psaumes 148:2 - Louez-le, vous tous ses anges ! Louez-le, vous toutes ses armées !
- Psaumes 148:3 - Louez-le, soleil et lune ! Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux !
- Psaumes 148:4 - Louez-le, ô cieux des cieux, vous aussi, nuages chargés d’eau ╵là-haut dans le ciel !
- Esaïe 33:22 - Car l’Eternel est notre chef, il est notre législateur. Oui, l’Eternel est notre roi et il nous sauvera.
- Luc 2:10 - Mais l’ange leur dit : N’ayez pas peur : je vous annonce une nouvelle qui sera pour tout le peuple le sujet d’une très grande joie.
- Psaumes 19:1 - Au chef de chœur ; cantique de David.
- Psaumes 98:4 - Acclame l’Eternel, ╵ô terre tout entière, poussez des cris de joie ╵et d’allégresse ╵au son de la musique !
- Esaïe 49:13 - O cieux, poussez des cris de joie ! O terre, éclate d’allégresse ! Faites retentir votre joie, montagnes, parce que l’Eternel ╵a consolé son peuple et qu’il a compassion ╵des affligés.
- Psaumes 93:1 - L’Eternel règne. ╵Il est vêtu de majesté. Il est revêtu et ceint de puissance. C’est pourquoi le monde est fermement établi, ╵il ne vacille pas.
- Psaumes 93:2 - Dès l’origine, ╵ton trône est ferme, oui, tu existes ╵depuis toujours !
- Psaumes 97:1 - L’Eternel règne ! ╵O terre exulte d’allégresse ! Réjouissez-vous, îles nombreuses !
- Psaumes 99:1 - L’Eternel règne. ╵Les peuples tremblent. Il siège sur des chérubins. ╵La terre est ébranlée.
- Apocalypse 19:6 - Et j’entendis comme la voix d’une foule immense, semblable au bruit de grandes eaux et au grondement violent du tonnerre. Elle disait : Alléluia ! Loué soit Dieu ! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, est entré dans son règne.
- Psaumes 96:10 - Qu’à tout peuple on proclame ╵que l’Eternel est roi ! Aussi le monde est ferme, ╵il n’est pas ébranlé. Dieu juge avec droiture ╵les peuples de la terre.