逐节对照
- New International Version - you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
- New International Reader's Version - Remember, you his servants, the children of Israel. Remember, you people of Jacob. Remember, you who are chosen by God.
- English Standard Version - O offspring of Israel his servant, children of Jacob, his chosen ones!
- New Living Translation - you children of his servant Israel, you descendants of Jacob, his chosen ones.
- Christian Standard Bible - you offspring of Israel his servant, Jacob’s descendants — his chosen ones.
- New American Standard Bible - You descendants of Israel His servant, Sons of Jacob, His chosen ones!
- New King James Version - O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
- Amplified Bible - O seed of Israel His servant, Children of Jacob, His chosen ones!
- American Standard Version - O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
- King James Version - O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
- New English Translation - O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
- World English Bible - you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
- 呂振中譯本 - 以色列 的後裔啊, 他揀選的人、 雅各 的子孫哪, 你們要懷念他所行的奇妙作為、 他的奇事、和他口中的判語。
- 文理委辦譯本 - 爾曹乃以色列之苗裔、雅各之子孫、俱為其僕、彼所遴選。
- Nueva Versión Internacional - »Descendientes de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus elegidos:
- 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 이스라엘의 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
- Новый Русский Перевод - О потомки Израиля, слуги Его, о сыновья Иакова, избранные Его.
- Восточный перевод - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - о потомки Исроила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
- La Bible du Semeur 2015 - vous, les descendants ╵d’Israël, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous, qu’il a choisis !
- Nova Versão Internacional - ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các đầy tớ Chúa, hậu tự Ít-ra-ên, các dòng dõi được chọn của Gia-cốp!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ บรรดาบุตรของยาโคบ คนที่พระองค์เลือก
交叉引用
- 創世記 17:7 - 我必與爾及爾歷世苗裔、立我永約、為爾及爾苗裔之上帝、
- 創世記 35:10 - 曰、爾名雅各、今而後不復稱此、當名以色列、遂名之曰以色列、
- 創世記 35:11 - 又曰、我乃全能之上帝、爾其蕃息昌熾、一族眾族由爾而生、多王由爾而出、
- 創世記 35:12 - 我所賜亞伯拉罕 以撒之地、亦將錫爾、爰及苗裔、
- 詩篇 135:4 - 耶和華為己簡雅各、選以色列為己業兮、
- 出埃及記 19:5 - 宇內咸屬於我、爾果聽我言、守我約、則爾於列國中、特為我業、
- 出埃及記 19:6 - 亦為祭司之國、成聖之民於我前、其以此言告以色列族、○
- 創世記 28:13 - 耶和華立其巔曰、我乃耶和華、爾祖亞伯拉罕、與以撒之上帝、爾所寢之地、悉以畀爾、爰及苗裔、
- 創世記 28:14 - 爾裔必繁衍如土塵、蔓延四方、天下萬民、將緣爾與裔而獲福、
- 申命記 7:6 - 蓋爾乃爾上帝耶和華之聖民、爾上帝耶和華於寰區億兆中、特選爾為己民、
- 彼得前書 2:9 - 惟爾乃蒙選之族、王室之祭司、維聖之國、特設之民、俾彰召爾出幽暗入奇光者之德、