逐节对照
- New International Version - you his servants, the descendants of Israel, his chosen ones, the children of Jacob.
- New International Reader's Version - Remember, you his servants, the children of Israel. Remember, you people of Jacob. Remember, you who are chosen by God.
- English Standard Version - O offspring of Israel his servant, children of Jacob, his chosen ones!
- New Living Translation - you children of his servant Israel, you descendants of Jacob, his chosen ones.
- Christian Standard Bible - you offspring of Israel his servant, Jacob’s descendants — his chosen ones.
- New American Standard Bible - You descendants of Israel His servant, Sons of Jacob, His chosen ones!
- New King James Version - O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
- Amplified Bible - O seed of Israel His servant, Children of Jacob, His chosen ones!
- American Standard Version - O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
- King James Version - O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
- New English Translation - O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
- World English Bible - you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
- 呂振中譯本 - 以色列 的後裔啊, 他揀選的人、 雅各 的子孫哪, 你們要懷念他所行的奇妙作為、 他的奇事、和他口中的判語。
- 文理委辦譯本 - 爾曹乃以色列之苗裔、雅各之子孫、俱為其僕、彼所遴選。
- Nueva Versión Internacional - »Descendientes de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus elegidos:
- 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 이스라엘의 자손들아, 너희는 그가 행하신 놀랍고 신기한 일과 그가 내린 심판을 기억하라.
- Новый Русский Перевод - О потомки Израиля, слуги Его, о сыновья Иакова, избранные Его.
- Восточный перевод - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о потомки Исраила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - о потомки Исроила, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!
- La Bible du Semeur 2015 - vous, les descendants ╵d’Israël, son serviteur, vous, descendants de Jacob, ╵vous, qu’il a choisis !
- Nova Versão Internacional - ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi các đầy tớ Chúa, hậu tự Ít-ra-ên, các dòng dõi được chọn của Gia-cốp!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์เอ๋ย ลูกหลานของยาโคบที่ทรงเลือกสรรเอ๋ย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ บรรดาบุตรของยาโคบ คนที่พระองค์เลือก
交叉引用
- 创世记 17:7 - 我要与你,和你世世代代的后裔,坚立我的约,成为永远的约,使我作你和你的后裔的 神。
- 创世记 35:10 - 神对他说: “你的名原是雅各, 但以后不要再叫雅各, 以色列才是你的名。” 这样, 神给他改名叫以色列。
- 创世记 35:11 - 神对他说: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一国和众国从你而生, 又必有很多君王从你而出。
- 创世记 35:12 - 我赐给亚伯拉罕和以撒的地, 我要赐给你, 我也要把这地赐给你的后裔。”
- 诗篇 135:4 - 因为耶和华拣选了雅各归他自己, 拣选了 以色列作他自己的产业。
- 出埃及记 19:5 - 现在你们若是实在听我的话,遵守我的约,你们就必在万民中作属我的产业,因为全地都是我的。
- 出埃及记 19:6 - 你们要归我作君尊的祭司和圣洁的国民。’这些话你都要对以色列人说。”
- 创世记 28:13 - 耶和华站在梯子上,说:“我是耶和华你祖父亚伯拉罕的 神,也是以撒的 神,我要把你现在躺着的这块地赐给你和你的后裔。
- 创世记 28:14 - 你的后裔必像地面的灰尘那么多;你必向东、南、西、北扩展;地上的万族必因你和你的后裔得福。
- 申命记 7:6 - “因为你是归耶和华你的 神作圣洁的子民的;耶和华你的 神从地上的万族中,拣选了你作他自己的产业,自己的子民。
- 彼得前书 2:9 - 然而你们是蒙拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国民,是属 神的子民,为要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。