逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
- 新标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
- 当代译本 - 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人:
- 圣经新译本 - 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人:
- 中文标准译本 - 大卫又招聚亚伦的子孙和利未人:
- 现代标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
- 和合本(拼音版) - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
- New International Version - He called together the descendants of Aaron and the Levites:
- New International Reader's Version - He called together the members of the family line of Aaron. He also called the Levites together. Here are the men who came from the families of the Levites.
- English Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
- New Living Translation - This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:
- Christian Standard Bible - Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
- New American Standard Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
- New King James Version - Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
- Amplified Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
- American Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
- King James Version - And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
- New English Translation - David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
- World English Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
- 新標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
- 當代譯本 - 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人:
- 聖經新譯本 - 大衛又聚集了亞倫的子孫和利未人:
- 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 亞倫 的子孫和 利未 人:
- 中文標準譯本 - 大衛又招聚亞倫的子孫和利未人:
- 現代標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人:
- 文理和合譯本 - 又集亞倫裔、及利未人、
- 文理委辦譯本 - 大闢召亞倫子孫、及利未人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 集 亞倫 子孫及 利未 人、
- Nueva Versión Internacional - También reunió a los descendientes de Aarón y a los levitas. Convocó a los siguientes:
- 현대인의 성경 - 또 아론과 레위 자손들도 불러모았는데 이들 레위인들은 다음과 같다:
- Новый Русский Перевод - Он созвал потомков Аарона и левитов.
- Восточный перевод - Он созвал потомков Харуна и левитов:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он созвал потомков Харуна и левитов:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он созвал потомков Хоруна и левитов:
- La Bible du Semeur 2015 - Il réunit aussi les descendants d’Aaron et les lévites.
- リビングバイブル - その時集まった祭司とレビ人は、次のとおりです。 ケハテ氏族、百二十人、指導者ウリエル。メラリ氏族、二百二十人、指導者アサヤ。ゲルショム氏族、百三十人、指導者ヨエル。エリツァファン氏族、二百人、指導者シェマヤ。ヘブロン氏族、八十人、指導者エリエル。ウジエル氏族、百十二人、指導者アミナダブ。
- Nova Versão Internacional - Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
- Hoffnung für alle - Der König rief auch die Nachkommen von Aaron und die anderen Leviten nach Jerusalem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số các con cháu A-rôn và người Lê-vi hiện diện:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทรงให้วงศ์วานของอาโรนและชนเลวีมาพร้อมหน้ากัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอาโรนและชาวเลวีที่ดาวิดเรียกให้มารวมกันมีดังนี้
交叉引用
- 歷代志上 6:49 - 亞倫和他的子孫在燔祭壇和香壇上獻祭燒香,辦理至聖所一切的事,為以色列贖罪,正如 神僕人摩西所吩咐的一切。
- 歷代志上 6:50 - 亞倫的後裔如下:他的兒子以利亞撒,他的兒子非尼哈,他的兒子亞比書,
- 民數記 3:4 - 拿答、亞比戶在西奈的曠野向耶和華獻上凡火的時候,死在耶和華面前。他們沒有兒子。以利亞撒和以他瑪在他們的父親亞倫面前擔任祭司的職分。
- 歷代志上 12:26 - 利未人中,有四千六百人。
- 歷代志上 12:27 - 耶何耶大是亞倫家的領袖,跟從他的有三千七百人。
- 歷代志上 12:28 - 還有大能的青年勇士撒督,同他本族的二十二個軍官。
- 歷代志上 6:16 - 利未的後裔:革順、哥轄和米拉利。
- 歷代志上 6:17 - 革順的兒子名叫立尼和示每。
- 歷代志上 6:18 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 歷代志上 6:19 - 米拉利的兒子是抹利和母示。這是按着父系所分利未人的宗族。
- 歷代志上 6:20 - 屬革順的:他的兒子立尼,他的兒子雅哈,他的兒子薪瑪,
- 歷代志上 6:21 - 他的兒子約亞,他的兒子易多,他的兒子謝拉,他的兒子耶特賴。
- 歷代志上 6:22 - 哥轄的後裔:他的兒子亞米拿達,他的兒子可拉,他的兒子亞惜,
- 歷代志上 6:23 - 他的兒子以利加拿,他的兒子以比雅撒,他的兒子亞惜,
- 歷代志上 6:24 - 他的兒子他哈,他的兒子烏列,他的兒子烏西雅,他的兒子少羅。
- 歷代志上 6:25 - 以利加拿的兒子是亞瑪賽、亞希摩、
- 歷代志上 6:26 - 以利加拿。以利加拿的後裔:他的兒子瑣菲 ,他的兒子拿哈,
- 歷代志上 6:27 - 他的兒子以利押,他的兒子耶羅罕,他的兒子以利加拿,他的兒子撒母耳。
- 歷代志上 6:28 - 撒母耳的兒子是長子約珥和次子亞比亞 。
- 歷代志上 6:29 - 米拉利的後裔:抹利,他的兒子立尼,他的兒子示每,他的兒子烏撒,
- 歷代志上 6:30 - 他的兒子示米亞,他的兒子哈基雅,他的兒子亞帥雅。
- 出埃及記 6:16 - 以下是利未的兒子按着家譜的名字:革順、哥轄、米拉利。利未一生的歲數是一百三十七歲。
- 出埃及記 6:17 - 革順的兒子按着家族是立尼、示每。
- 出埃及記 6:18 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。哥轄一生的歲數是一百三十三歲。
- 出埃及記 6:19 - 米拉利的兒子是抹利和母示;這是利未按着家譜的家族。
- 出埃及記 6:20 - 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她為他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三十七歲。
- 出埃及記 6:21 - 以斯哈的兒子是可拉、尼斐、細基利。
- 出埃及記 6:22 - 烏薛的兒子是米沙利、以利撒反、西提利。