逐节对照
- Новый Русский Перевод - Он созвал потомков Аарона и левитов.
- 新标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
- 当代译本 - 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人:
- 圣经新译本 - 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人:
- 中文标准译本 - 大卫又招聚亚伦的子孙和利未人:
- 现代标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
- 和合本(拼音版) - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
- New International Version - He called together the descendants of Aaron and the Levites:
- New International Reader's Version - He called together the members of the family line of Aaron. He also called the Levites together. Here are the men who came from the families of the Levites.
- English Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
- New Living Translation - This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:
- Christian Standard Bible - Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
- New American Standard Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
- New King James Version - Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
- Amplified Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
- American Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
- King James Version - And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
- New English Translation - David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
- World English Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
- 新標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
- 當代譯本 - 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人:
- 聖經新譯本 - 大衛又聚集了亞倫的子孫和利未人:
- 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 亞倫 的子孫和 利未 人:
- 中文標準譯本 - 大衛又招聚亞倫的子孫和利未人:
- 現代標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人:
- 文理和合譯本 - 又集亞倫裔、及利未人、
- 文理委辦譯本 - 大闢召亞倫子孫、及利未人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 集 亞倫 子孫及 利未 人、
- Nueva Versión Internacional - También reunió a los descendientes de Aarón y a los levitas. Convocó a los siguientes:
- 현대인의 성경 - 또 아론과 레위 자손들도 불러모았는데 이들 레위인들은 다음과 같다:
- Восточный перевод - Он созвал потомков Харуна и левитов:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он созвал потомков Харуна и левитов:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он созвал потомков Хоруна и левитов:
- La Bible du Semeur 2015 - Il réunit aussi les descendants d’Aaron et les lévites.
- リビングバイブル - その時集まった祭司とレビ人は、次のとおりです。 ケハテ氏族、百二十人、指導者ウリエル。メラリ氏族、二百二十人、指導者アサヤ。ゲルショム氏族、百三十人、指導者ヨエル。エリツァファン氏族、二百人、指導者シェマヤ。ヘブロン氏族、八十人、指導者エリエル。ウジエル氏族、百十二人、指導者アミナダブ。
- Nova Versão Internacional - Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
- Hoffnung für alle - Der König rief auch die Nachkommen von Aaron und die anderen Leviten nach Jerusalem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số các con cháu A-rôn và người Lê-vi hiện diện:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทรงให้วงศ์วานของอาโรนและชนเลวีมาพร้อมหน้ากัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้สืบเชื้อสายของอาโรนและชาวเลวีที่ดาวิดเรียกให้มารวมกันมีดังนี้
交叉引用
- 1 Паралипоменон 6:49 - А Аарон и его потомки совершали приношения на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике для возжигания благовоний, неся службу в Святом Святых, чтобы очистить Израиль, по всем повелениям Божьего слуги Моисея.
- 1 Паралипоменон 6:50 - Вот потомки Аарона: его сын Элеазар, его сын Пинехас, его сын Авишуй,
- Числа 3:4 - Но Надав и Авиуд умерли перед Господом, когда принесли Ему чуждый огонь в Синайской пустыне. У них не было сыновей, и лишь Элеазар с Итамаром служили как священники при жизни их отца Аарона.
- 1 Паралипоменон 12:26 - из рода Левия – 4 600,
- 1 Паралипоменон 12:27 - вместе с Иодаем, вождем из дома Аарона, который привел с собой 3 700 человек,
- 1 Паралипоменон 12:28 - и Цадоком, отважным молодым воином, с 22 военачальниками из его клана;
- 1 Паралипоменон 6:16 - Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
- 1 Паралипоменон 6:17 - Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
- 1 Паралипоменон 6:18 - Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил.
- 1 Паралипоменон 6:19 - Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот кланы левитов, исчисленные по их отцам:
- 1 Паралипоменон 6:20 - у Гершона: его сын Ливни, его сын Иахат, его сын Зимма,
- 1 Паралипоменон 6:21 - его сын Иоах, его сын Иддо, его сын Зерах, его сын Иеатрай.
- 1 Паралипоменон 6:22 - Потомки Каафа: его сын Аминадав, его сын Корах, его сын Асир,
- 1 Паралипоменон 6:23 - его сын Элкана, его сын Евиасаф, его сын Асир,
- 1 Паралипоменон 6:24 - его сын Тахаф, его сын Уриил, его сын Уззия, его сын Саул.
- 1 Паралипоменон 6:25 - Потомки Элканы: Амасай и Ахимоф,
- 1 Паралипоменон 6:26 - его сын Элкана , его сын Цофай, его сын Нахат,
- 1 Паралипоменон 6:27 - его сын Элиав, его сын Иерохам, его сын Элкана, его сын Самуил .
- 1 Паралипоменон 6:28 - Сыновья Самуила: Иоиль , его первенец, и Авия – второй сын .
- 1 Паралипоменон 6:29 - Потомки Мерари: Махли, его сын Ливни, его сын Шимей, его сын Узза,
- 1 Паралипоменон 6:30 - его сын Шима, его сын Хаггия, его сын Асая.
- Исход 6:16 - Вот имена сыновей Левия по их родословиям: Гершон , Кааф и Мерари. Левий прожил сто тридцать семь лет.
- Исход 6:17 - Сыновьями Гершона, по кланам, были Ливни и Шимей.
- Исход 6:18 - Сыновьями Каафа были Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил. Кааф прожил сто тридцать три года.
- Исход 6:19 - Сыновьями Мерари были Махли и Муши. Это – кланы Левия по их родословиям.
- Исход 6:20 - Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. Амрам прожил сто тридцать семь лет.
- Исход 6:21 - Сыновьями Ицгара были Корах, Нефег и Зихрий.
- Исход 6:22 - Сыновьями Уззиила были Мисаил, Элцафан и Ситри.