Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:4 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - He called together the members of the family line of Aaron. He also called the Levites together. Here are the men who came from the families of the Levites.
  • 新标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 当代译本 - 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人:
  • 圣经新译本 - 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人:
  • 中文标准译本 - 大卫又招聚亚伦的子孙和利未人:
  • 现代标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本(拼音版) - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • New International Version - He called together the descendants of Aaron and the Levites:
  • English Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New Living Translation - This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:
  • Christian Standard Bible - Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New American Standard Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New King James Version - Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
  • Amplified Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • American Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
  • King James Version - And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
  • New English Translation - David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • World English Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • 新標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 當代譯本 - 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人:
  • 聖經新譯本 - 大衛又聚集了亞倫的子孫和利未人:
  • 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 亞倫 的子孫和 利未 人:
  • 中文標準譯本 - 大衛又招聚亞倫的子孫和利未人:
  • 現代標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人:
  • 文理和合譯本 - 又集亞倫裔、及利未人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢召亞倫子孫、及利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 集 亞倫 子孫及 利未 人、
  • Nueva Versión Internacional - También reunió a los descendientes de Aarón y a los levitas. Convocó a los siguientes:
  • 현대인의 성경 - 또 아론과 레위 자손들도 불러모았는데 이들 레위인들은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Он созвал потомков Аарона и левитов.
  • Восточный перевод - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он созвал потомков Хоруна и левитов:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il réunit aussi les descendants d’Aaron et les lévites.
  • リビングバイブル - その時集まった祭司とレビ人は、次のとおりです。 ケハテ氏族、百二十人、指導者ウリエル。メラリ氏族、二百二十人、指導者アサヤ。ゲルショム氏族、百三十人、指導者ヨエル。エリツァファン氏族、二百人、指導者シェマヤ。ヘブロン氏族、八十人、指導者エリエル。ウジエル氏族、百十二人、指導者アミナダブ。
  • Nova Versão Internacional - Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
  • Hoffnung für alle - Der König rief auch die Nachkommen von Aaron und die anderen Leviten nach Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số các con cháu A-rôn và người Lê-vi hiện diện:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทรงให้วงศ์วานของอาโรนและชนเลวีมาพร้อมหน้ากัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน​และ​ชาว​เลวี​ที่​ดาวิด​เรียก​ให้​มา​รวม​กัน​มี​ดัง​นี้
交叉引用
  • 1 Chronicles 6:49 - Aaron and his sons after him brought the offerings. They sacrificed them on the altar of burnt offering. They also burned incense on the altar of incense. That was part of what they did in the Most Holy Room. That’s how they paid for the sin of Israel. They did everything just as Moses, the servant of God, had commanded.
  • 1 Chronicles 6:50 - Here are the members of the family line of Aaron. Eleazar was Aaron’s son. Phinehas was Eleazar’s son. Abishua was Phinehas’s son.
  • Numbers 3:4 - But Nadab and Abihu made an offering to the Lord by using fire that wasn’t allowed. So they died in front of him. That happened in the Desert of Sinai. They didn’t have any sons. Only Eleazar and Ithamar served as priests while their father Aaron was living.
  • 1 Chronicles 12:26 - The total number of men from Levi was 4,600.
  • 1 Chronicles 12:27 - They included Jehoiada. He was the leader of the family of Aaron. He came with 3,700 men.
  • 1 Chronicles 12:28 - The men from Levi also included Zadok. He was a brave young fighter. He came with 22 officers from his family.
  • 1 Chronicles 6:16 - The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
  • 1 Chronicles 6:17 - The names of the sons of Gershon were Libni and Shimei.
  • 1 Chronicles 6:18 - The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • 1 Chronicles 6:19 - The sons of Merari were Mahli and Mushi. Here are the members of the family groups of the Levites. They are listed under the names of their fathers.
  • 1 Chronicles 6:20 - Gershon was the father of Libni. Jahath was Libni’s son. Zimmah was Jahath’s son.
  • 1 Chronicles 6:21 - Joah was Zimmah’s son. Iddo was Joah’s son. Zerah was Iddo’s son. And Jeatherai was Zerah’s son.
  • 1 Chronicles 6:22 - The family line of Kohath included his son Amminadab. Korah was Amminadab’s son. Assir was Korah’s son.
  • 1 Chronicles 6:23 - Elkanah was Assir’s son. Ebiasaph was Elkanah’s son. Assir was Ebiasaph’s son.
  • 1 Chronicles 6:24 - Tahath was Assir’s son. Uriel was Tahath’s son. Uzziah was Uriel’s son. And Shaul was Uzziah’s son.
  • 1 Chronicles 6:25 - The family line of Elkanah included his son Amasai. Amasai was the father of Ahimoth.
  • 1 Chronicles 6:26 - Elkanah was Ahimoth’s son. Zophai was Elkanah’s son. Nahath was Zophai’s son.
  • 1 Chronicles 6:27 - Eliab was Nahath’s son. Jeroham was Eliab’s son. Elkanah was Jeroham’s son. And Samuel was Elkanah’s son.
  • 1 Chronicles 6:28 - The sons of Samuel were his first son Joel and his second son Abijah.
  • 1 Chronicles 6:29 - The family line of Merari included his son Mahli. Libni was Mahli’s son. Shimei was Libni’s son. Uzzah was Shimei’s son.
  • 1 Chronicles 6:30 - Shimea was Uzzah’s son. Haggiah was Shimea’s son. And Asaiah was Haggiah’s son.
  • Exodus 6:16 - Here are the names of the sons of Levi written in their family record. They were Gershon, Kohath and Merari. Levi lived for 137 years.
  • Exodus 6:17 - The sons of Gershon, by their family groups, were Libni and Shimei.
  • Exodus 6:18 - The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived for 133 years.
  • Exodus 6:19 - The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the family groups of Levi written in their family record.
  • Exodus 6:20 - Amram married his father’s sister Jochebed. Aaron and Moses were members of Amram’s family line. Amram lived for 137 years.
  • Exodus 6:21 - The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zikri.
  • Exodus 6:22 - The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - He called together the members of the family line of Aaron. He also called the Levites together. Here are the men who came from the families of the Levites.
  • 新标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本2010(神版-简体) - 大卫又召集亚伦的子孙和利未人:
  • 当代译本 - 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人:
  • 圣经新译本 - 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人:
  • 中文标准译本 - 大卫又招聚亚伦的子孙和利未人:
  • 现代标点和合本 - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • 和合本(拼音版) - 大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
  • New International Version - He called together the descendants of Aaron and the Levites:
  • English Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New Living Translation - This is the number of the descendants of Aaron (the priests) and the Levites who were called together:
  • Christian Standard Bible - Then he gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • New American Standard Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • New King James Version - Then David assembled the children of Aaron and the Levites:
  • Amplified Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • American Standard Version - And David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
  • King James Version - And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
  • New English Translation - David gathered together the descendants of Aaron and the Levites:
  • World English Bible - David gathered together the sons of Aaron and the Levites:
  • 新標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大衛又召集亞倫的子孫和利未人:
  • 當代譯本 - 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人:
  • 聖經新譯本 - 大衛又聚集了亞倫的子孫和利未人:
  • 呂振中譯本 - 大衛 又聚集了 亞倫 的子孫和 利未 人:
  • 中文標準譯本 - 大衛又招聚亞倫的子孫和利未人:
  • 現代標點和合本 - 大衛又聚集亞倫的子孫和利未人:
  • 文理和合譯本 - 又集亞倫裔、及利未人、
  • 文理委辦譯本 - 大闢召亞倫子孫、及利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 集 亞倫 子孫及 利未 人、
  • Nueva Versión Internacional - También reunió a los descendientes de Aarón y a los levitas. Convocó a los siguientes:
  • 현대인의 성경 - 또 아론과 레위 자손들도 불러모았는데 이들 레위인들은 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Он созвал потомков Аарона и левитов.
  • Восточный перевод - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он созвал потомков Харуна и левитов:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он созвал потомков Хоруна и левитов:
  • La Bible du Semeur 2015 - Il réunit aussi les descendants d’Aaron et les lévites.
  • リビングバイブル - その時集まった祭司とレビ人は、次のとおりです。 ケハテ氏族、百二十人、指導者ウリエル。メラリ氏族、二百二十人、指導者アサヤ。ゲルショム氏族、百三十人、指導者ヨエル。エリツァファン氏族、二百人、指導者シェマヤ。ヘブロン氏族、八十人、指導者エリエル。ウジエル氏族、百十二人、指導者アミナダブ。
  • Nova Versão Internacional - Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
  • Hoffnung für alle - Der König rief auch die Nachkommen von Aaron und die anderen Leviten nach Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là số các con cháu A-rôn và người Lê-vi hiện diện:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทรงให้วงศ์วานของอาโรนและชนเลวีมาพร้อมหน้ากัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน​และ​ชาว​เลวี​ที่​ดาวิด​เรียก​ให้​มา​รวม​กัน​มี​ดัง​นี้
  • 1 Chronicles 6:49 - Aaron and his sons after him brought the offerings. They sacrificed them on the altar of burnt offering. They also burned incense on the altar of incense. That was part of what they did in the Most Holy Room. That’s how they paid for the sin of Israel. They did everything just as Moses, the servant of God, had commanded.
  • 1 Chronicles 6:50 - Here are the members of the family line of Aaron. Eleazar was Aaron’s son. Phinehas was Eleazar’s son. Abishua was Phinehas’s son.
  • Numbers 3:4 - But Nadab and Abihu made an offering to the Lord by using fire that wasn’t allowed. So they died in front of him. That happened in the Desert of Sinai. They didn’t have any sons. Only Eleazar and Ithamar served as priests while their father Aaron was living.
  • 1 Chronicles 12:26 - The total number of men from Levi was 4,600.
  • 1 Chronicles 12:27 - They included Jehoiada. He was the leader of the family of Aaron. He came with 3,700 men.
  • 1 Chronicles 12:28 - The men from Levi also included Zadok. He was a brave young fighter. He came with 22 officers from his family.
  • 1 Chronicles 6:16 - The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
  • 1 Chronicles 6:17 - The names of the sons of Gershon were Libni and Shimei.
  • 1 Chronicles 6:18 - The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
  • 1 Chronicles 6:19 - The sons of Merari were Mahli and Mushi. Here are the members of the family groups of the Levites. They are listed under the names of their fathers.
  • 1 Chronicles 6:20 - Gershon was the father of Libni. Jahath was Libni’s son. Zimmah was Jahath’s son.
  • 1 Chronicles 6:21 - Joah was Zimmah’s son. Iddo was Joah’s son. Zerah was Iddo’s son. And Jeatherai was Zerah’s son.
  • 1 Chronicles 6:22 - The family line of Kohath included his son Amminadab. Korah was Amminadab’s son. Assir was Korah’s son.
  • 1 Chronicles 6:23 - Elkanah was Assir’s son. Ebiasaph was Elkanah’s son. Assir was Ebiasaph’s son.
  • 1 Chronicles 6:24 - Tahath was Assir’s son. Uriel was Tahath’s son. Uzziah was Uriel’s son. And Shaul was Uzziah’s son.
  • 1 Chronicles 6:25 - The family line of Elkanah included his son Amasai. Amasai was the father of Ahimoth.
  • 1 Chronicles 6:26 - Elkanah was Ahimoth’s son. Zophai was Elkanah’s son. Nahath was Zophai’s son.
  • 1 Chronicles 6:27 - Eliab was Nahath’s son. Jeroham was Eliab’s son. Elkanah was Jeroham’s son. And Samuel was Elkanah’s son.
  • 1 Chronicles 6:28 - The sons of Samuel were his first son Joel and his second son Abijah.
  • 1 Chronicles 6:29 - The family line of Merari included his son Mahli. Libni was Mahli’s son. Shimei was Libni’s son. Uzzah was Shimei’s son.
  • 1 Chronicles 6:30 - Shimea was Uzzah’s son. Haggiah was Shimea’s son. And Asaiah was Haggiah’s son.
  • Exodus 6:16 - Here are the names of the sons of Levi written in their family record. They were Gershon, Kohath and Merari. Levi lived for 137 years.
  • Exodus 6:17 - The sons of Gershon, by their family groups, were Libni and Shimei.
  • Exodus 6:18 - The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived for 133 years.
  • Exodus 6:19 - The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the family groups of Levi written in their family record.
  • Exodus 6:20 - Amram married his father’s sister Jochebed. Aaron and Moses were members of Amram’s family line. Amram lived for 137 years.
  • Exodus 6:21 - The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zikri.
  • Exodus 6:22 - The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri.
圣经
资源
计划
奉献