逐节对照
- Christian Standard Bible - This is the list of David’s warriors: Jashobeam son of Hachmoni was chief of the Thirty; he wielded his spear against three hundred and killed them at one time.
- 新标点和合本 - 大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大卫勇士的名单如下:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军官的统领 ,曾一次举枪杀了三百人。
- 和合本2010(神版-简体) - 大卫勇士的名单如下:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军官的统领 ,曾一次举枪杀了三百人。
- 当代译本 - 大卫的勇士有哈革摩尼人雅朔班,他是三勇士之首,曾在一次交战中挥矛刺死了三百人。
- 圣经新译本 - 这是大卫众勇士的数目:哈革摩尼的儿子雅朔班,是军官(“军官”或译:“三十(勇士)”;《七十士译本》的一些文本作“三(勇士)”)的首领;他挥舞矛枪,只一次就杀死了三百人。
- 中文标准译本 - 以下是大卫的勇士们的名单: 哈克莫尼人雅朔班,是众军官 之首,他曾挥动长矛,一次击杀了三百人。
- 现代标点和合本 - 大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。
- 和合本(拼音版) - 大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。
- New International Version - this is the list of David’s mighty warriors: Jashobeam, a Hakmonite, was chief of the officers ; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.
- New International Reader's Version - Here is a list of David’s mighty warriors. Jashobeam was chief of the officers. He was a Hakmonite. He used his spear against 300 men. He killed all of them at one time.
- English Standard Version - This is an account of David’s mighty men: Jashobeam, a Hachmonite, was chief of the three. He wielded his spear against 300 whom he killed at one time.
- New Living Translation - Here is the record of David’s mightiest warriors: The first was Jashobeam the Hacmonite, who was leader of the Three—the mightiest warriors among David’s men. He once used his spear to kill 300 enemy warriors in a single battle.
- New American Standard Bible - These constitute the list of David’s mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he wielded his spear against three hundred whom he killed at one time.
- New King James Version - And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.
- Amplified Bible - This is the list of David’s mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty [heroes]. He lifted up his spear against three hundred whom he killed at one time.
- American Standard Version - And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
- King James Version - And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
- New English Translation - This is the list of David’s warriors: Jashobeam, a Hacmonite, was head of the officers. He killed three hundred men with his spear in a single battle.
- World English Bible - This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
- 新標點和合本 - 大衛勇士的數目記在下面:哈革摩尼的兒子雅朔班,他是軍長的統領,一時舉槍殺了三百人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大衛勇士的名單如下:哈革摩尼的兒子雅朔班,他是軍官的統領 ,曾一次舉槍殺了三百人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 大衛勇士的名單如下:哈革摩尼的兒子雅朔班,他是軍官的統領 ,曾一次舉槍殺了三百人。
- 當代譯本 - 大衛的勇士有哈革摩尼人雅朔班,他是三勇士之首,曾在一次交戰中揮矛刺死了三百人。
- 聖經新譯本 - 這是大衛眾勇士的數目:哈革摩尼的兒子雅朔班,是軍官(“軍官”或譯:“三十(勇士)”;《七十士譯本》的一些文本作“三(勇士)”)的首領;他揮舞矛槍,只一次就殺死了三百人。
- 呂振中譯本 - 以下 這些話是敘說 大衛 勇士 事蹟 的: 哈革摩尼 人的兒子 雅朔班 ,是三 勇士級 的首領;他揮了矛,一口氣刺死了三百人。
- 中文標準譯本 - 以下是大衛的勇士們的名單: 哈克莫尼人雅朔班,是眾軍官 之首,他曾揮動長矛,一次擊殺了三百人。
- 現代標點和合本 - 大衛勇士的數目記在下面:哈革摩尼的兒子雅朔班,他是軍長的統領,一時舉槍殺了三百人。
- 文理和合譯本 - 其人如左、哈革摩尼人雅朔班、為諸將之首、一時揮戈擊斃三百人、
- 文理委辦譯本 - 傑士之名臚列如左、武士之魁、哈門人耶說班揮戈殺三百人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大衛 所有之勇士、其數如左、 哈基摩尼 子 雅朔班 、為諸將 諸將或作三勇士 之首、一揮槍殺三百人、
- Nueva Versión Internacional - Esta es la lista de los soldados más valientes de David: Yasobeán hijo de Jacmoní, que era el principal de los tres más famosos, en una batalla mató con su lanza a trescientos hombres.
- 현대인의 성경 - 그들은 첫째 학몬 집안의 야소브암이었다. 그는 이스라엘 3대 명장의 두목으로 한때 창을 가지고 300명을 죽인 일이 있었다.
- Новый Русский Перевод - Вот список воинов Давида: Иашовеам, сын Хахмония, который был главой троих ; он сражался с копьем против трехсот человек и убил их в одной схватке.
- Восточный перевод - Вот список воинов Давуда. Ахмонитянин Иашовеам был главой Тройки . Он сражался с копьём против трёхсот человек и перебил их в одной схватке.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот список воинов Давуда. Ахмонитянин Иашовеам был главой Тройки . Он сражался с копьём против трёхсот человек и перебил их в одной схватке.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот список воинов Довуда. Ахмонитянин Иашовеам был главой Тройки . Он сражался с копьём против трёхсот человек и перебил их в одной схватке.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici donc la liste des guerriers de David : Yashobeam, descendant de Hakmoni, était le chef du groupe des trois . C’est lui qui brandit son javelot contre trois cents hommes et les tua tous au cours d’un seul combat.
- リビングバイブル - まず、ハクモニ人の子ヤショブアムは三勇士の筆頭でした。彼は、一度に槍で三百人を殺したことがありました。
- Nova Versão Internacional - Esta é a lista deles: Jasobeão , um hacmonita, chefe dos oficiais ; foi ele que, empunhando sua lança, matou trezentos homens numa mesma batalha.
- Hoffnung für alle - Jischbaal , ein Sohn von Hachmoni, stand an der Spitze von Davids militärischer Führungsriege, die man die »drei Helden« nannte. Er tötete in einer Schlacht 300 Mann mit seinem Speer.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là danh sách các dũng sĩ của Đa-vít: Gia-sô-bê-am, con trai Hác-mô-ni, đứng đầu nhóm Bộ Ba. Ông dùng giáo đánh giết 300 người trong một trận chiến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รายชื่อหัวหน้านักรบของดาวิดคือ ยาโชเบอัม แห่งตระกูลฮัคโมนี เป็นหัวหน้ากองทหาร ของดาวิด เขาใช้หอกสังหารข้าศึกถึงสามร้อยคนในคราวเดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รายชื่อทหารกล้าของดาวิดคือ ยาโชเบอัมชาวฮัคโมนีเป็นหัวหน้าของทหารกล้าทั้งสาม เขาพุ่งหอกสู้รบกับคน 300 คน และฆ่าได้หมดสิ้นในศึกเดียว
交叉引用
- 1 Chronicles 12:18 - Then the Spirit enveloped Amasai, chief of the Thirty, and he said: We are yours, David, we are with you, son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to him who helps you, for your God helps you. So David received them and made them leaders of his troops.
- 1 Chronicles 27:2 - Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division, for the first month; 24,000 were in his division.
- 2 Samuel 23:8 - These are the names of David’s warriors: Josheb-basshebeth the Tahchemonite was chief of the officers. He wielded his spear against eight hundred men that he killed at one time.