Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:2 KJV
逐节对照
  • King James Version - Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • 新标点和合本 - 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 该南,玛勒列,雅列,
  • 和合本2010(神版-简体) - 该南,玛勒列,雅列,
  • 当代译本 - 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列,
  • 圣经新译本 - 该南、玛勒列、雅列、
  • 中文标准译本 - 该南,玛勒列,雅列,
  • 现代标点和合本 - 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列,
  • 和合本(拼音版) - 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
  • New International Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New International Reader's Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • English Standard Version - Kenan, Mahalalel, Jared;
  • New Living Translation - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • Christian Standard Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New American Standard Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New King James Version - Cainan, Mahalalel, Jared,
  • Amplified Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • American Standard Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New English Translation - Kenan, Mahalalel, Jered,
  • World English Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • 新標點和合本 - 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 當代譯本 - 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列,
  • 聖經新譯本 - 該南、瑪勒列、雅列、
  • 呂振中譯本 - 該南 , 瑪勒列 , 雅列 ;
  • 中文標準譯本 - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 現代標點和合本 - 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列,
  • 文理和合譯本 - 該南、瑪勒列、雅列、
  • 文理委辦譯本 - 以哪士生該南、該南生馬勒列、馬勒列生耶列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以挪士 生 該南 、 該南 生 瑪勒列 、 瑪勒列 生 耶列 、
  • Nueva Versión Internacional - Cainán, Malalel, Jared,
  • 현대인의 성경 - 게난, 마할랄렐, 야렛,
  • Новый Русский Перевод - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qénân, Mahalaléel, Yéred,
  • Nova Versão Internacional - Cainã, Maalaleel, Jarede,
  • Hoffnung für alle - Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-nan, Ma-ha-la-lê, Gia-rết,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
交叉引用
  • Genesis 5:9 - And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
  • Genesis 5:12 - And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
  • Genesis 5:13 - And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:14 - And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
  • Genesis 5:15 - And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
  • Genesis 5:16 - And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:17 - And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
  • Genesis 5:18 - And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
  • Genesis 5:19 - And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:20 - And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
  • Luke 3:37 - Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan,
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • 新标点和合本 - 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 该南,玛勒列,雅列,
  • 和合本2010(神版-简体) - 该南,玛勒列,雅列,
  • 当代译本 - 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列,
  • 圣经新译本 - 该南、玛勒列、雅列、
  • 中文标准译本 - 该南,玛勒列,雅列,
  • 现代标点和合本 - 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列,
  • 和合本(拼音版) - 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
  • New International Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New International Reader's Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • English Standard Version - Kenan, Mahalalel, Jared;
  • New Living Translation - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • Christian Standard Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New American Standard Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New King James Version - Cainan, Mahalalel, Jared,
  • Amplified Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • American Standard Version - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • New English Translation - Kenan, Mahalalel, Jered,
  • World English Bible - Kenan, Mahalalel, Jared,
  • 新標點和合本 - 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 當代譯本 - 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列,
  • 聖經新譯本 - 該南、瑪勒列、雅列、
  • 呂振中譯本 - 該南 , 瑪勒列 , 雅列 ;
  • 中文標準譯本 - 該南,瑪勒列,雅列,
  • 現代標點和合本 - 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列,
  • 文理和合譯本 - 該南、瑪勒列、雅列、
  • 文理委辦譯本 - 以哪士生該南、該南生馬勒列、馬勒列生耶列、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以挪士 生 該南 、 該南 生 瑪勒列 、 瑪勒列 生 耶列 、
  • Nueva Versión Internacional - Cainán, Malalel, Jared,
  • 현대인의 성경 - 게난, 마할랄렐, 야렛,
  • Новый Русский Перевод - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каинан, Малелеил, Иаред,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qénân, Mahalaléel, Yéred,
  • Nova Versão Internacional - Cainã, Maalaleel, Jarede,
  • Hoffnung für alle - Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-nan, Ma-ha-la-lê, Gia-rết,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เคนัน มาหะลาเลล ยาเรด
  • Genesis 5:9 - And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
  • Genesis 5:12 - And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
  • Genesis 5:13 - And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:14 - And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
  • Genesis 5:15 - And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
  • Genesis 5:16 - And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:17 - And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
  • Genesis 5:18 - And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
  • Genesis 5:19 - And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:20 - And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
  • Luke 3:37 - Which was the son of Mathusala, which was the son of Enoch, which was the son of Jared, which was the son of Maleleel, which was the son of Cainan,
圣经
资源
计划
奉献