逐节对照
- Новый Русский Перевод - хиввеев, аркеев, синеев,
- 新标点和合本 - 希未人、亚基人、西尼人、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 希未人、亚基人、西尼人、
- 和合本2010(神版-简体) - 希未人、亚基人、西尼人、
- 当代译本 - 希未人、亚基人、西尼人、
- 圣经新译本 - 希未人、亚基人、西尼人、
- 中文标准译本 - 希未人、亚基人、西尼人、
- 现代标点和合本 - 希未人、亚基人、西尼人、
- 和合本(拼音版) - 希未人、亚基人、西尼人、
- New International Version - Hivites, Arkites, Sinites,
- New International Reader's Version - And he was the father of the Hivites, Arkites, Sinites,
- English Standard Version - the Hivites, the Arkites, the Sinites,
- New Living Translation - Hivites, Arkites, Sinites,
- Christian Standard Bible - Hivites, Arkites, Sinites,
- New American Standard Bible - the Hivites, the Arkites, the Sinites,
- New King James Version - the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
- Amplified Bible - Hivites, Arkites, Sinites,
- American Standard Version - and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
- King James Version - And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
- New English Translation - Hivites, Arkites, Sinites,
- World English Bible - the Hivite, the Arkite, the Sinite,
- 新標點和合本 - 希未人、亞基人、西尼人、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 希未人、亞基人、西尼人、
- 和合本2010(神版-繁體) - 希未人、亞基人、西尼人、
- 當代譯本 - 希未人、亞基人、西尼人、
- 聖經新譯本 - 希未人、亞基人、西尼人、
- 呂振中譯本 - 希未 人、 亞基 人、 西尼 人、
- 中文標準譯本 - 希未人、亞基人、西尼人、
- 現代標點和合本 - 希未人、亞基人、西尼人、
- 文理和合譯本 - 希未、亞基、西尼、
- 文理委辦譯本 - 希未、亞基、西尼、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希未 族、 亞基 族、 西尼 族、
- Nueva Versión Internacional - los heveos, los araceos, los sineos,
- 현대인의 성경 - 히위족, 알가족, 신족,
- Восточный перевод - хивеев, аркеев, синеев,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - хивеев, аркеев, синеев,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - хивеев, аркеев, синеев,
- La Bible du Semeur 2015 - les Héviens, les Arqiens, les Siniens,
- Nova Versão Internacional - os heveus, os arqueus, os sineus,
- Hoffnung für alle - Hiwiter, Arkiter, Siniter,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hê-vi, A-rê-kít, Si-nít,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวฮีไวต์ ชาวอารคี ชาวสินี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวฮีว ชาวอาร์คี ชาวสินี
交叉引用
- 3 Царств 9:20 - Весь народ, оставшийся от аморреев, хеттов, ферезеев, хиввеев и иевусеев (все они не были израильтянами),
- Исход 3:8 - Я сошел, чтобы освободить их от ига египтян и вывести их из этой земли в добрую, просторную землю, где течет молоко и мед, – в край хананеев, хеттов, аморреев, ферезеев, хиввеев и иевусеев.
- Исход 13:5 - Господь клялся вашим отцам, что отдаст вам землю хананеев, хеттов, аморреев, иевусеев и хиввеев, землю, где течет молоко и мед. Когда Он приведет вас туда, соблюдайте в этом месяце такой обычай:
- Исход 3:17 - Я обещаю вывести вас из Египта, где вы бедствуете, в землю хананеев, хеттов, аморреев, ферезеев, иевусеев и хиввеев – в землю, где течет молоко и мед“».