逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 新标点和合本 - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(神版-简体) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 当代译本 - 他的后代还有耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 圣经新译本 - 他的子孙还有:耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 中文标准译本 - 接着是耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 现代标点和合本 - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- 和合本(拼音版) - 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
- New International Version - Jebusites, Amorites, Girgashites,
- New International Reader's Version - Jebusites, Amorites and Girgashites.
- English Standard Version - and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
- New Living Translation - Jebusites, Amorites, Girgashites,
- Christian Standard Bible - as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- New American Standard Bible - and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
- New King James Version - the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
- Amplified Bible - the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- American Standard Version - and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
- King James Version - The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
- New English Translation - as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,
- World English Bible - the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
- 新標點和合本 - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 當代譯本 - 他的後代還有耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 聖經新譯本 - 他的子孫還有:耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 呂振中譯本 - 和 耶布斯 人、 亞摩利 人、 革迦撒 人、
- 中文標準譯本 - 接著是耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 現代標點和合本 - 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
- 文理和合譯本 - 耶布斯、亞摩利、革迦撒、
- 文理委辦譯本 - 耶布士、亞摩哩、革迦西、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶布斯 族、 亞摩利 族、 革迦撒 族、
- Nueva Versión Internacional - y el antepasado de los jebuseos, los amorreos, los gergeseos,
- 현대인의 성경 - 여부스족, 아모리족, 기르가스족,
- Новый Русский Перевод - а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
- Восточный перевод - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - иевусеев, аморреев, гиргашеев,
- La Bible du Semeur 2015 - De lui descendent les Yebousiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
- Nova Versão Internacional - como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
- Hoffnung für alle - Außerdem stammten von Kanaan ab: die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter,
- Kinh Thánh Hiện Đại - các tộc trưởng các đại tộc Giê-bu, A-mô-rít, Ghi-rê-ga,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวเยบุส ชาวอาโมไรต์ ชาวเกอร์กาชี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาวเยบุส ชาวอาโมร์ ชาวเกอร์กาช
交叉引用
- 出埃及記 34:11 - 「我今天所吩咐你的,你要謹守。看哪,我要從你面前趕出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。
- 列王紀下 21:11 - 「因猶大王瑪拿西行這些可憎的惡事,比先前亞摩利人所行的一切更壞,使猶大人拜偶像,陷入罪裏,
- 撒迦利亞書 9:7 - 我要除去他口中帶血之肉 和牙齒內可憎之物。 他必作餘民歸於我們的 神, 在猶大像族長一樣; 以革倫必如耶布斯人。
- 撒母耳記下 21:2 - 大衛王召了基遍人來,跟他們說話。基遍人不是以色列人,而是亞摩利人中所剩下的人。以色列人曾向他們起誓,掃羅卻為以色列人和猶大人大發熱心,追殺他們,為了要消滅他們。
- 創世記 48:22 - 從前我用刀用弓從亞摩利人手下奪取的那一份,我要把它賜給你,使你比你的兄弟多得一份 。」
- 士師記 1:21 - 至於住耶路撒冷的耶布斯人,便雅憫人沒有把他們趕出。於是,耶布斯人與便雅憫人同住在耶路撒冷,直到今日。
- 申命記 7:1 - 「耶和華—你的 神領你進入你要得為業之地,從你面前趕出許多國家,就是比你更強大的七個國家:赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人。
- 尼希米記 9:8 - 你發現他在你面前心裏忠誠,就與他立約,要把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,並且你也實現了你的話,因為你是公義的。
- 出埃及記 33:2 - 我要差遣使者在你前面,把迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人趕出
- 撒母耳記下 24:16 - 天使向耶路撒冷伸手要毀滅這城的時候,耶和華改變心意,不降那災難,就對那在百姓中施行毀滅的天使說:「夠了!住手吧!」耶和華的使者正在耶布斯人亞勞拿的禾場那裏。
- 約書亞記 24:15 - 若你們認為事奉耶和華不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的神明,或是你們所住這地亞摩利人的神明呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」
- 民數記 21:21 - 以色列差遣使者到亞摩利人的王西宏那裏,說:
- 民數記 21:22 - 「求你讓我們穿越你的地;我們不岔進田間和葡萄園,也不喝井裏的水,只走王的大道,直到過了你的邊界。」
- 民數記 21:23 - 但西宏不讓以色列人穿越他的境內,就召集他的眾百姓出到曠野,要攻擊以色列,到了雅雜與以色列交戰。
- 民數記 21:24 - 以色列人用刀殺了他,佔領了他的地,從亞嫩河到雅博河,直到亞捫人的邊界,因為亞捫人的邊防堅固。
- 民數記 21:25 - 以色列人奪取這裏所有的城鎮,就住在亞摩利人的城鎮中,包括希實本和所屬的一切鄉鎮 。
- 民數記 21:26 - 希實本是亞摩利王西宏的首都;西宏曾與先前的摩押王交戰,從他手中奪取了他所有的地,直到亞嫩河。
- 民數記 21:27 - 所以那些作詩歌的說: 你們到希實本來吧; 願西宏的城被修造建立。
- 民數記 21:28 - 因為有火從希實本發出, 有火焰從西宏的城冒出, 燒燬了摩押的亞珥, 亞嫩河丘壇的主 。
- 民數記 21:29 - 摩押啊,你有禍了! 基抹的百姓啊,你們滅亡了! 基抹的男子逃亡, 女子被擄, 交給了亞摩利王西宏。
- 民數記 21:30 - 我們射了他們; 希實本直到底本盡都毀滅 。 我們劫掠,直到挪法; 這挪法直延到米底巴。
- 民數記 21:31 - 這樣,以色列人就住在亞摩利人的地。
- 民數記 21:32 - 摩西差派人去窺探雅謝;以色列人佔領了雅謝附近的鄉村,趕出那裏的亞摩利人。
- 申命記 20:17 - 你要照耶和華—你 神所吩咐的,將這些赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人全都滅絕,
- 士師記 19:11 - 將近耶布斯的時候,太陽快下山了,僕人對主人說:「來吧,我們進這耶布斯人的城,在這裏住宿。」
- 阿摩司書 2:9 - 「我從他們面前除滅亞摩利人; 他雖高大如香柏樹,強壯如橡樹, 我卻上滅其果,下絕其根。
- 創世記 15:21 - 亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人的地。」
- 約書亞記 3:10 - 約書亞說:「你們因這事會知道永生的 神在你們中間,他必從你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。