逐节对照
- New King James Version - Lord, how long will the wicked, How long will the wicked triumph?
- 新标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 当代译本 - 耶和华啊, 恶人洋洋得意,要到何时呢? 要到何时呢?
- 圣经新译本 - 耶和华啊!恶人得意要到几时呢? 恶人欢乐要到几时呢?
- 中文标准译本 - 耶和华啊,恶人要到什么时候—— 恶人欢跃要到什么时候呢?
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
- New International Version - How long, Lord, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
- New International Reader's Version - Lord, how long will those who are evil be glad? How long will they be full of joy?
- English Standard Version - O Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
- New Living Translation - How long, O Lord? How long will the wicked be allowed to gloat?
- The Message - God, the wicked get away with murder— how long will you let this go on? They brag and boast and crow about their crimes!
- Christian Standard Bible - Lord, how long will the wicked — how long will the wicked celebrate?
- New American Standard Bible - How long, Lord, shall the wicked— How long shall the wicked triumph?
- Amplified Bible - O Lord, how long will the wicked, How long will the wicked rejoice in triumph?
- American Standard Version - Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
- King James Version - Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
- New English Translation - O Lord, how long will the wicked, how long will the wicked celebrate?
- World English Bible - Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
- 新標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 當代譯本 - 耶和華啊, 惡人洋洋得意,要到何時呢? 要到何時呢?
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!惡人得意要到幾時呢? 惡人歡樂要到幾時呢?
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,惡人要到幾時? 惡人歡躍要到幾時呢?
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,惡人要到什麼時候—— 惡人歡躍要到什麼時候呢?
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、惡人歡呼、將至何時、伊於胡底兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、惡者得志而歡忻、將至何時兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、惡人得意快樂、將至何時、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇暴恣橫行。將至於何日。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, hasta cuándo habrán de ufanarse los impíos?
- 현대인의 성경 - 여호와여, 악인이 언제까지 으스대며 기뻐하겠습니까?
- Новый Русский Перевод - потому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- Восточный перевод - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
- La Bible du Semeur 2015 - Combien de temps les méchants, ╵Eternel, combien de temps les méchants ╵vont-ils encore jubiler ?
- リビングバイブル - 主よ、いつまで悪者は勝ち誇り、 有頂天でいるのですか。
- Nova Versão Internacional - Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
- Hoffnung für alle - Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu, lạy Chúa Hằng Hữu? Đến bao giờ người ác thôi đắc chí?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า นานเท่าใดที่คนชั่วจะลิงโลดในชัยชนะ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า จะนานเพียงไร จะนานเพียงไรที่คนชั่วร้ายยังคงเบิกบานใจกัน
交叉引用
- Psalms 74:9 - We do not see our signs; There is no longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long.
- Psalms 74:10 - O God, how long will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?
- Psalms 89:46 - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
- Psalms 79:5 - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
- Psalms 43:2 - For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
- Psalms 80:4 - O Lord God of hosts, How long will You be angry Against the prayer of Your people?
- Acts 12:22 - And the people kept shouting, “The voice of a god and not of a man!”
- Acts 12:23 - Then immediately an angel of the Lord struck him, because he did not give glory to God. And he was eaten by worms and died.
- Esther 6:6 - So Haman came in, and the king asked him, “What shall be done for the man whom the king delights to honor?” Now Haman thought in his heart, “Whom would the king delight to honor more than me?”
- Esther 6:7 - And Haman answered the king, “For the man whom the king delights to honor,
- Esther 6:8 - let a royal robe be brought which the king has worn, and a horse on which the king has ridden, which has a royal crest placed on its head.
- Esther 6:9 - Then let this robe and horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that he may array the man whom the king delights to honor. Then parade him on horseback through the city square, and proclaim before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor!’ ”
- Esther 6:10 - Then the king said to Haman, “Hurry, take the robe and the horse, as you have suggested, and do so for Mordecai the Jew who sits within the king’s gate! Leave nothing undone of all that you have spoken.”
- Psalms 73:8 - They scoff and speak wickedly concerning oppression; They speak loftily.
- Esther 7:10 - So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided.
- Jeremiah 47:6 - “O you sword of the Lord, How long until you are quiet? Put yourself up into your scabbard, Rest and be still!
- Esther 5:11 - Then Haman told them of his great riches, the multitude of his children, everything in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the officials and servants of the king.
- Esther 5:12 - Moreover Haman said, “Besides, Queen Esther invited no one but me to come in with the king to the banquet that she prepared; and tomorrow I am again invited by her, along with the king.
- Esther 7:6 - And Esther said, “The adversary and enemy is this wicked Haman!” So Haman was terrified before the king and queen.
- Jeremiah 12:1 - Righteous are You, O Lord, when I plead with You; Yet let me talk with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are those happy who deal so treacherously?
- Jeremiah 12:2 - You have planted them, yes, they have taken root; They grow, yes, they bear fruit. You are near in their mouth But far from their mind.
- Revelation 6:10 - And they cried with a loud voice, saying, “How long, O Lord, holy and true, until You judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?”
- Job 20:5 - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?