-
เฉลยธรรมบัญญัติ 7:7-8
The Lord did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples.But it was because the Lord loved you and kept the oath he swore to your ancestors that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt. (niv)
-
โยชูวา 24:12
I sent the hornet ahead of you, which drove them out before you— also the two Amorite kings. You did not do it with your own sword and bow. (niv)
-
เฉลยธรรมบัญญัติ 8:17-18
You may say to yourself,“ My power and the strength of my hands have produced this wealth for me.”But remember the Lord your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your ancestors, as it is today. (niv)
-
เฉลยธรรมบัญญัติ 10:15
Yet the Lord set his affection on your ancestors and loved them, and he chose you, their descendants, above all the nations— as it is today. (niv)
-
อพยพ 15:16
terror and dread will fall on them. By the power of your arm they will be as still as a stone— until your people pass by, Lord, until the people you bought pass by. (niv)
-
สดุดี 42:5
Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. (niv)
-
โรม 9:10-15
Not only that, but Rebekah’s children were conceived at the same time by our father Isaac.Yet, before the twins were born or had done anything good or bad— in order that God’s purpose in election might stand:not by works but by him who calls— she was told,“ The older will serve the younger.”Just as it is written:“ Jacob I loved, but Esau I hated.”What then shall we say? Is God unjust? Not at all!For he says to Moses,“ I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.” (niv)
-
สดุดี 42:11
Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. (niv)
-
เฉลยธรรมบัญญัติ 4:37-38
Because he loved your ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength,to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today. (niv)
-
สดุดี 17:7
Show me the wonders of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes. (niv)
-
สดุดี 74:11
Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them! (niv)
-
สดุดี 20:6
Now this I know: The Lord gives victory to his anointed. He answers him from his heavenly sanctuary with the victorious power of his right hand. (niv)
-
สดุดี 4:6
Many, Lord, are asking,“ Who will bring us prosperity?” Let the light of your face shine on us. (niv)
-
1ซามูเอล 12:22
For the sake of his great name the Lord will not reject his people, because the Lord was pleased to make you his own. (niv)
-
เศคาริยาห์ 4:6
So he said to me,“ This is the word of the Lord to Zerubbabel:‘ Not by might nor by power, but by my Spirit,’ says the Lord Almighty. (niv)
-
กันดารวิถี 14:8
If the Lord is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us. (niv)
-
สดุดี 77:15
With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. (niv)
-
2โครินธ์ 4:7
But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us. (niv)
-
อิสยาห์ 63:12
who sent his glorious arm of power to be at Moses’ right hand, who divided the waters before them, to gain for himself everlasting renown, (niv)
-
มาลาคี 1:2-3
“ I have loved you,” says the Lord.“ But you ask,‘ How have you loved us?’“ Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord.“ Yet I have loved Jacob,but Esau I have hated, and I have turned his hill country into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.” (niv)
-
สดุดี 80:16
Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish. (niv)