逐节对照
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 가난하고 고통당하는 자들을 돕고 그들의 권리를 옹호하시는 분이심을 내가 알고 있습니다.
- 新标点和合本 - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 为贫穷人辩护。
- 和合本2010(神版-简体) - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 为贫穷人辩护。
- 当代译本 - 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义, 为困苦者申冤。
- 圣经新译本 - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必替穷乏人辨屈。
- 中文标准译本 - 我知道耶和华为困苦人施行判决, 也为贫穷人施行公正。
- 现代标点和合本 - 我知道耶和华必为困苦人申冤, 必为穷乏人辨屈。
- 和合本(拼音版) - 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必为穷乏人辨屈。
- New International Version - I know that the Lord secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.
- New International Reader's Version - I know that the Lord makes sure that poor people are treated fairly. He stands up for those who are in need.
- English Standard Version - I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy.
- New Living Translation - But I know the Lord will help those they persecute; he will give justice to the poor.
- The Message - I know that you, God, are on the side of victims, that you care for the rights of the poor. And I know that the righteous personally thank you, that good people are secure in your presence.
- Christian Standard Bible - I know that the Lord upholds the just cause of the poor, justice for the needy.
- New American Standard Bible - I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, And justice for the poor.
- New King James Version - I know that the Lord will maintain The cause of the afflicted, And justice for the poor.
- Amplified Bible - I know [with confidence] that the Lord will maintain the cause of the afflicted, And [will secure] justice for the poor.
- American Standard Version - I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
- King James Version - I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
- New English Translation - I know that the Lord defends the cause of the oppressed and vindicates the poor.
- World English Bible - I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
- 新標點和合本 - 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 為貧窮人辯護。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 為貧窮人辯護。
- 當代譯本 - 我知道耶和華必為貧窮人伸張正義, 為困苦者伸冤。
- 聖經新譯本 - 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必替窮乏人辨屈。
- 呂振中譯本 - 我知道永恆主必維護 困苦人的案件、貧窮人的權利。
- 中文標準譯本 - 我知道耶和華為困苦人施行判決, 也為貧窮人施行公正。
- 現代標點和合本 - 我知道耶和華必為困苦人申冤, 必為窮乏人辨屈。
- 文理和合譯本 - 我知耶和華必為困苦者折中、為窮乏者辨屈兮、
- 文理委辦譯本 - 我知耶和華必為貧乏者伸冤兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知主必為貧乏之人伸冤、必為窮苦之人辨屈、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 大地雖廣。不容讒人禍之逐惡。如影隨形。多行不義。何以自存。
- Nueva Versión Internacional - Yo sé que el Señor hace justicia a los pobres y defiende el derecho de los necesitados.
- La Bible du Semeur 2015 - Que les mauvaises langues ╵ne se maintiennent pas ╵dans le pays ! Que l’homme violent ╵soit pourchassé sans trêve ╵par le malheur !
- リビングバイブル - しかし主は、踏みにじられている人々を助け、 貧しい者の権利を守ってくださいます。
- Nova Versão Internacional - Sei que o Senhor defenderá a causa do necessitado e fará justiça aos pobres.
- Hoffnung für alle - Wer den guten Ruf eines anderen zerstört, der soll in diesem Land kein Glück haben. Und wer vor brutaler Gewalt nicht zurückschreckt, der soll vom Unglück verfolgt werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con biết Chúa Hằng Hữu sẽ biện hộ cho người khốn cùng; Ngài bênh vực quyền lợi người nghèo khổ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงผดุงความยุติธรรมเพื่อผู้ยากไร้ และปกป้องสิทธิของคนแร้นแค้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าทราบว่า พระผู้เป็นเจ้าปกป้องการกระทำอันถูกต้องของคนจน และให้ความเป็นธรรมแก่บรรดาผู้ยากไร้
交叉引用
- 시편 102:17 - 여호와께서 가난한 자의 기도를 들으시고 그들의 간구를 무시하지 않으셨다.
- 마태복음 11:5 - 소경이 눈을 뜨고 앉은뱅이가 걷고 문둥병자가 깨끗해지며 귀머거리가 듣고 죽은 사람이 살아나고 가난한 사람에게 기쁜 소식이 전파된다고 하라.
- 시편 72:12 - 그는 가난한 자가 부르짖을 때 구하고 도울 자가 없는 고통당하는 자들을 건질 것이다.
- 시편 72:13 - 그는 약하고 가난한 자들을 불쌍히 여겨 그들의 생명을 구하고
- 시편 72:14 - 그들을 압박과 폭력에서 건질 것이니 그에게는 그들의 생명이 소중함이라.
- 이사야 11:4 - 가난하고 힘없는 자들을 옹호하고 세상의 악인들을 쳐서 죽이실 것이며
- 시편 22:24 - 그는 어려움을 당한 자들의 고통을 외면하거나 그들을 멸시하지 않으시고 그들이 부르짖을 때 귀를 기울이셨다.
- 잠언 22:22 - 가난한 사람의 약점을 이용하려 들지 말며 법정에서 무력한 자를 억누르지 말아라.
- 시편 35:10 - 나의 전 존재가 외치리라. “여호와여, 주와 같은 자가 누구입니까? 주는 약한 자를 강한 자에게서 보호하시고 가난한 자를 약탈자로부터 지키십니다.”
- 잠언 23:10 - 옛 경계석을 옮기지 말며 고아들의 밭을 침범하지 말아라.
- 잠언 23:11 - 그들의 구원자가 되시는 여호와는 강하시니 그가 너를 대적하여 그들의 억울함을 풀어 주실 것이다.
- 시편 72:4 - 그가 백성들 가운데 고통당하는 자들을 옹호하고 가난한 자들의 자녀들을 구하며 학대하는 자들을 꺾을 것이다.
- 예레미야 22:16 - 그가 가난하고 어려운 처지에 있는 사람들의 문제를 해결해 주고 모든 일을 잘 처리해 나갔으니 이것은 나 여호와를 알았기 때문이 아니냐?
- 시편 10:17 - 여호와여, 주는 겸손한 자들의 소원을 들으시고 그들을 격려하시며 그들이 부르짖는 소리에 귀를 기울이셨습니다.
- 시편 10:18 - 주께서 고아들과 압박당하는 자들을 위해 심판하시니 세상 사람들이 더 이상 그들을 두렵게 하지 못할 것입니다.
- 열왕기상 8:49 - 주는 하늘에서 들으시고 그들에게 자비를 베푸소서.
- 열왕기상 8:45 - 주는 하늘에서 들으시고 그들을 도와주소서.
- 시편 9:4 - 주께서 나를 변호하시며 내가 한 일을 보증하시고 주의 보좌에 앉으셔서 나를 의롭게 심판하셨습니다.