<< Psalms 135:7 >>

本节经文

  • New King James Version
    He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightning for the rain; He brings the wind out of His treasuries.
  • 新标点和合本
    他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从仓库中吹出风来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从仓库中吹出风来。
  • 当代译本
    祂使云雾从地极上升,发出电光,带来雨水,从祂的仓库带出风来。
  • 圣经新译本
    他使云雾从地极上升,发出闪电随雨而来,又从他的府库吹出风来。
  • 中文标准译本
    他使云雾从地极上腾,使闪电随雨水而发,又使风从他的库房而出。
  • 新標點和合本
    他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從倉庫中吹出風來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從倉庫中吹出風來。
  • 當代譯本
    祂使雲霧從地極上升,發出電光,帶來雨水,從祂的倉庫帶出風來。
  • 聖經新譯本
    他使雲霧從地極上升,發出閃電隨雨而來,又從他的府庫吹出風來。
  • 呂振中譯本
    他使雲霧從地儘邊上騰,他造電隨着雨而閃,叫風從他的府庫中吹出。
  • 中文標準譯本
    他使雲霧從地極上騰,使閃電隨雨水而發,又使風從他的庫房而出。
  • 文理和合譯本
    使霧起於地極、造電隨雨、出風於其庫兮、
  • 文理委辦譯本
    地之四方、使雲霧倏起、雨下電閃、風藏府庫、彼能出之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使雲霧從地極而起、使雨降電閃、又使風吹自府庫、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    騰霧於地極。運霆作甘霖。大風何所自。實出雲雷屯。
  • New International Version
    He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
  • New International Reader's Version
    He makes clouds rise from one end of the earth to the other. He sends lightning with the rain. He brings the wind out of his storerooms.
  • English Standard Version
    He it is who makes the clouds rise at the end of the earth, who makes lightnings for the rain and brings forth the wind from his storehouses.
  • New Living Translation
    He causes the clouds to rise over the whole earth. He sends the lightning with the rain and releases the wind from his storehouses.
  • Christian Standard Bible
    He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from his storehouses.
  • New American Standard Bible
    He causes the mist to ascend from the ends of the earth, He makes lightning for the rain; He brings forth the wind from His treasuries.
  • American Standard Version
    Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries;
  • Holman Christian Standard Bible
    He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings the wind from His storehouses.
  • King James Version
    He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
  • New English Translation
    He causes the clouds to arise from the end of the earth, makes lightning bolts accompany the rain, and brings the wind out of his storehouses.
  • World English Bible
    He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.

交叉引用

  • Jeremiah 10:13
    When He utters His voice, There is a multitude of waters in the heavens:“ And He causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, He brings the wind out of His treasuries.”
  • Zechariah 10:1
    Ask the Lord for rain In the time of the latter rain. The Lord will make flashing clouds; He will give them showers of rain, Grass in the field for everyone.
  • Jeremiah 51:16
    When He utters His voice— There is a multitude of waters in the heavens:“ He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightnings for the rain; He brings the wind out of His treasuries.”
  • Job 28:25-26
    To establish a weight for the wind, And apportion the waters by measure.When He made a law for the rain, And a path for the thunderbolt,
  • Psalms 148:8
    Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word;
  • Jonah 1:4
    But the Lord sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.
  • Job 5:10
    He gives rain on the earth, And sends waters on the fields.
  • 1 Kings 18 1
    And it came to pass after many days that the word of the Lord came to Elijah, in the third year, saying,“ Go, present yourself to Ahab, and I will send rain on the earth.”
  • 1 Kings 18 41-1 Kings 18 45
    Then Elijah said to Ahab,“ Go up, eat and drink; for there is the sound of abundance of rain.”So Ahab went up to eat and drink. And Elijah went up to the top of Carmel; then he bowed down on the ground, and put his face between his knees,and said to his servant,“ Go up now, look toward the sea.” So he went up and looked, and said,“ There is nothing.” And seven times he said,“ Go again.”Then it came to pass the seventh time, that he said,“ There is a cloud, as small as a man’s hand, rising out of the sea!” So he said,“ Go up, say to Ahab,‘ Prepare your chariot, and go down before the rain stops you.’”Now it happened in the meantime that the sky became black with clouds and wind, and there was a heavy rain. So Ahab rode away and went to Jezreel.
  • John 3:8
    The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.”
  • Job 38:22-28
    “ Have you entered the treasury of snow, Or have you seen the treasury of hail,Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?By what way is light diffused, Or the east wind scattered over the earth?“ Who has divided a channel for the overflowing water, Or a path for the thunderbolt,To cause it to rain on a land where there is no one, A wilderness in which there is no man;To satisfy the desolate waste, And cause to spring forth the growth of tender grass?Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
  • Jeremiah 14:22
    Are there any among the idols of the nations that can cause rain? Or can the heavens give showers? Are You not He, O Lord our God? Therefore we will wait for You, Since You have made all these.
  • Genesis 2:5-6
    before any plant of the field was in the earth and before any herb of the field had grown. For the Lord God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to till the ground;but a mist went up from the earth and watered the whole face of the ground.
  • Psalms 107:25
    For He commands and raises the stormy wind, Which lifts up the waves of the sea.