逐节对照
- World English Bible - Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
- 新标点和合本 - 谨守律法的,是智慧之子; 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。
- 和合本2010(神版-简体) - 谨守教诲的,是聪明之子; 与贪食者为伍的,却羞辱其父。
- 当代译本 - 遵守律法的是智慧之子, 与贪食者为伍的令父蒙羞。
- 圣经新译本 - 谨守训诲的,是聪明的人; 与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
- 中文标准译本 - 谨守律法的,是有悟性之子; 结交贪食者的,使他的父亲受辱。
- 现代标点和合本 - 谨守律法的是智慧之子, 与贪食人做伴的却羞辱其父。
- 和合本(拼音版) - 谨守律法的是智慧之子, 与贪食人作伴的,却羞辱其父。
- New International Version - A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
- New International Reader's Version - A child who understands what is right learns from instruction. But a child who likes to eat too much brings shame on his father.
- English Standard Version - The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
- New Living Translation - Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
- The Message - Practice God’s law—get a reputation for wisdom; hang out with a loose crowd—embarrass your family.
- Christian Standard Bible - A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father.
- New American Standard Bible - He who keeps the Law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
- New King James Version - Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.
- Amplified Bible - He who keeps the law [of God and man] is a wise and discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father [and himself].
- American Standard Version - Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
- King James Version - Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
- New English Translation - The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
- 新標點和合本 - 謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
- 和合本2010(神版-繁體) - 謹守教誨的,是聰明之子; 與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
- 當代譯本 - 遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍的令父蒙羞。
- 聖經新譯本 - 謹守訓誨的,是聰明的人; 與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
- 呂振中譯本 - 恪守指教 的、是明達之子; 跟貪喫的人作伴的、羞辱了父親。
- 中文標準譯本 - 謹守律法的,是有悟性之子; 結交貪食者的,使他的父親受辱。
- 現代標點和合本 - 謹守律法的是智慧之子, 與貪食人做伴的卻羞辱其父。
- 文理和合譯本 - 守法律者為智子、侶饕餮者辱其父、
- 文理委辦譯本 - 守律法者、有智之子、從惡黨者、貽父之羞。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 守律法者為賢子、結交饕餮者致父羞、
- Nueva Versión Internacional - El hijo entendido se sujeta a la ley; el derrochador deshonra a su padre.
- 현대인의 성경 - 율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이지만 건달과 사귀는 자는 자기 아버지에게 수치가 된다.
- Новый Русский Перевод - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
- Восточный перевод - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui observe la loi est un fils intelligent, qui recherche la compagnie des jouisseurs fait honte à son père.
- リビングバイブル - 賢い若者はきちんと教えを守り、 非行に走る息子は父親に恥をかかせます。
- Nova Versão Internacional - Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
- Hoffnung für alle - Ein junger Mensch, der das Gesetz Gottes beachtet, ist klug. Wer aber mit Verschwendern Umgang pflegt, macht seinen Eltern Schande.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con khôn ngoan tôn trọng luật pháp; đứa kết bạn côn đồ, gây nhục cho cha.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกที่มีความรู้ความเข้าใจก็ปฏิบัติตามคำสั่งสอน แต่ผู้ที่คบกับคนตะกละก็ทำให้พ่ออับอายขายหน้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ปฏิบัติตามกฎบัญญัติเป็นบุตรที่มีการหยั่งรู้ แต่เพื่อนตะกละนำความอับอายมาสู่บิดาของเขา
交叉引用
- Luke 15:30 - But when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’
- Proverbs 28:24 - Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
- Proverbs 19:26 - He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
- Proverbs 3:1 - My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
- Proverbs 3:2 - for they will add to you length of days, years of life, and peace.
- Proverbs 3:3 - Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
- Proverbs 3:4 - So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
- Proverbs 3:5 - Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
- Proverbs 3:6 - In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
- Proverbs 3:7 - Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
- Proverbs 3:8 - It will be health to your body, and nourishment to your bones.
- Proverbs 3:9 - Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
- Proverbs 3:10 - so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
- Proverbs 3:11 - My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
- Proverbs 3:12 - for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
- Proverbs 3:13 - Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
- Proverbs 3:14 - For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
- Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
- Proverbs 3:16 - Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
- Proverbs 3:17 - Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
- Proverbs 3:18 - She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
- Proverbs 3:19 - By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
- Proverbs 3:20 - By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
- Proverbs 3:21 - My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
- Proverbs 3:22 - so they will be life to your soul, and grace for your neck.
- Proverbs 3:23 - Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
- Proverbs 3:24 - When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
- Proverbs 3:25 - Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
- Proverbs 3:26 - for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
- Proverbs 3:27 - Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
- Proverbs 3:28 - Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
- Proverbs 3:29 - Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
- Proverbs 3:30 - Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
- Proverbs 3:31 - Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
- Proverbs 3:32 - For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
- Proverbs 3:33 - Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
- Proverbs 3:34 - Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
- Proverbs 3:35 - The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
- Proverbs 23:19 - Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
- Proverbs 23:20 - Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
- Proverbs 23:21 - for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
- Proverbs 23:22 - Listen to your father who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.
- Proverbs 29:15 - The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
- Proverbs 2:1 - My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
- Proverbs 2:2 - so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
- Proverbs 2:3 - yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
- Proverbs 2:4 - if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
- Proverbs 2:5 - then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
- Proverbs 2:6 - For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
- Luke 15:13 - Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.
- 1 Peter 4:3 - For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.
- 1 Peter 4:4 - They think it is strange that you don’t run with them into the same excess of riot, blaspheming.
- Proverbs 29:3 - Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.