<< 民数记 14:6 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    窥探那地的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒撕裂衣服,
  • 新标点和合本
    窥探地的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒撕裂衣服,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    窥探那地的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒撕裂衣服,
  • 当代译本
    打探迦南的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒撕裂衣服,
  • 圣经新译本
    窥探那地的人中,有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒;他们撕裂衣服,
  • 新標點和合本
    窺探地的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    窺探那地的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    窺探那地的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服,
  • 當代譯本
    打探迦南的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服,
  • 聖經新譯本
    窺探那地的人中,有嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒;他們撕裂衣服,
  • 呂振中譯本
    窺探那地的人之中、嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒、就撕裂衣服,
  • 文理和合譯本
    窺其地者、間有嫩之子約書亞、耶孚尼子迦勒、自裂其衣、
  • 文理委辦譯本
    窺察者二人、嫩之子約書亞、耶孚尼子迦勒、自裂其衣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    窺探迦南地者中嫩之子約書亞、耶孚尼子迦勒、自裂其衣、
  • New International Version
    Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes
  • New International Reader's Version
    Joshua, the son of Nun, tore his clothes. So did Caleb, the son of Jephunneh. Joshua and Caleb were two of the men who had checked out the land.
  • English Standard Version
    And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes
  • New Living Translation
    Two of the men who had explored the land, Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, tore their clothing.
  • Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who scouted out the land, tore their clothes
  • New American Standard Bible
    And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, of those who had spied out the land, tore their clothes;
  • New King James Version
    But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes;
  • American Standard Version
    And Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of them that spied out the land, rent their clothes:
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who scouted out the land, tore their clothes
  • King James Version
    And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh,[ which were] of them that searched the land, rent their clothes:
  • New English Translation
    And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, two of those who had investigated the land, tore their garments.
  • World English Bible
    Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of those who spied out the land, tore their clothes.

交叉引用

  • 民数记 14:30
    必不得进我所起誓应许给你们居住的那地。惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去。
  • 创世记 37:34
    雅各就撕裂衣服,腰间围上麻布,为他儿子哀伤了多日。
  • 民数记 13:8
    属以法莲支派的,嫩的儿子何西阿。
  • 民数记 13:30
    迦勒在摩西面前安抚百姓,说:“我们立刻上去得那地吧!我们必能征服它。”
  • 民数记 14:38
    窥探那地的人中,惟有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒得以存活。
  • 创世记 37:29
    吕便回到坑旁,看哪,约瑟不在坑里,就撕裂自己的衣服,
  • 民数记 13:6
    属犹大支派的,耶孚尼的儿子迦勒。
  • 民数记 14:24
    惟独我的仆人迦勒,因他另有一个心志,专心跟从我,我要领他进入他所去过的那地;他的后裔必得那地为业。
  • 约伯记 1:20
    约伯就起来,撕裂外袍,剃了头,俯伏在地敬拜,
  • 士师记 11:35
    耶弗他一看见她,就撕裂衣服,说:“哀哉!我的女儿啊,你使我非常悲痛,叫我十分为难了。因为我已经向耶和华开了口,不能收回。”
  • 撒母耳记下 3:31
    大卫对约押和跟随他的众百姓说:“你们当撕裂衣服,腰束麻布,在押尼珥前面哀哭。”大卫王也跟在棺木后面。
  • 列王纪下 18:37
    当下,希勒家的儿子以利亚敬宫廷总管、舍伯那书记和亚萨的儿子约亚史官,都撕裂衣服,来到希西家那里,将亚述将军的话告诉他。
  • 约书亚记 7:6
    约书亚和以色列的长老就撕裂衣服,在耶和华的约柜前脸伏于地,直到晚上。他们把灰撒在头上。
  • 马太福音 26:65
    大祭司就撕裂衣服,说:“他说了亵渎的话,我们何必再要证人呢?现在你们已经听见他这亵渎的话了。
  • 创世记 44:13
    他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。
  • 约珥书 2:12-13
    然而你们现在要禁食,哭泣,哀号,一心归向我。这是耶和华说的。你们要撕裂心肠,不要撕裂衣服。归向耶和华—你们的神,因为他有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且会改变心意,不降那灾难。