<< Matthew 26:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
  • 新标点和合本
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 当代译本
    耶稣看出他们的心思,便说:“何必为难这女子?她在我身上做的是一件美事。
  • 圣经新译本
    耶稣知道了,就说:“为什么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。
  • 中文标准译本
    耶稣知道了,就对他们说:“你们为什么为难这妇人呢?她为我做了一件美好的事。
  • 新標點和合本
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 當代譯本
    耶穌看出他們的心思,便說:「何必為難這女子?她在我身上做的是一件美事。
  • 聖經新譯本
    耶穌知道了,就說:“為甚麼難為這個女人呢?她為我作了一件美事。
  • 呂振中譯本
    耶穌覺得了,就對他們說:為甚麼難為這女人呢?她對我身上作了一件美事了。
  • 中文標準譯本
    耶穌知道了,就對他們說:「你們為什麼為難這婦人呢?她為我做了一件美好的事。
  • 文理和合譯本
    耶穌知其意、曰、何為難此婦乎、彼所行者善也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌知其意曰、何為難此婦乎、婦視我者善也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌知之、曰、何為難此婦乎、彼所行於我者善也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌知之、乃曰:『何為而阻此婦;彼所加於予身者、美事也。
  • New International Version
    Aware of this, Jesus said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
  • New International Reader's Version
    Jesus was aware of this. So he said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
  • New Living Translation
    But Jesus, aware of this, replied,“ Why criticize this woman for doing such a good thing to me?
  • Christian Standard Bible
    Aware of this, Jesus said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for me.
  • New American Standard Bible
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why are you bothering the woman? For she has done a good deed for Me.
  • New King James Version
    But when Jesus was aware of it, He said to them,“ Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me.
  • American Standard Version
    But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for Me.
  • King James Version
    When Jesus understood[ it], he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • New English Translation
    When Jesus learned of this, he said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a good service for me.
  • World English Bible
    However, knowing this, Jesus said to them,“ Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.

交叉引用

  • Titus 3:8
    The saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for people.
  • Hebrews 13:21
    equip you with everything good that you may do his will, working in us that which is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.
  • Nehemiah 2:18
    And I told them of the hand of my God that had been upon me for good, and also of the words that the king had spoken to me. And they said,“ Let us rise up and build.” So they strengthened their hands for the good work.
  • Luke 7:44-50
    Then turning toward the woman he said to Simon,“ Do you see this woman? I entered your house; you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to kiss my feet.You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven— for she loved much. But he who is forgiven little, loves little.”And he said to her,“ Your sins are forgiven.”Then those who were at table with him began to say among themselves,“ Who is this, who even forgives sins?”And he said to the woman,“ Your faith has saved you; go in peace.”
  • 2 Thessalonians 2 17
    comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • 2 Corinthians 9 8
    And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work.
  • 1 Timothy 5 10
    and having a reputation for good works: if she has brought up children, has shown hospitality, has washed the feet of the saints, has cared for the afflicted, and has devoted herself to every good work.
  • Titus 2:14
    who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
  • Ephesians 2:10
    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.
  • Mark 14:6
    But Jesus said,“ Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.
  • 2 Timothy 2 21
    Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable, he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.
  • Galatians 1:7
    not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ.
  • Titus 1:16
    They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
  • Titus 3:14
    And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.
  • Colossians 1:10
    so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;
  • Galatians 5:12
    I wish those who unsettle you would emasculate themselves!
  • 1 Timothy 3 1
    The saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a noble task.
  • Titus 3:1
    Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
  • Job 13:7
    Will you speak falsely for God and speak deceitfully for him?
  • Galatians 6:17
    From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • 1 Peter 2 12
    Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.