<< Matthew 15:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    For instance, God says,‘ Honor your father and mother,’ and‘ Anyone who speaks disrespectfully of father or mother must be put to death.’
  • 新标点和合本
    神说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必须处死。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    神说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必须处死。’
  • 当代译本
    上帝说,‘要孝敬父母’,又说,‘咒骂父母的,必被处死。’
  • 圣经新译本
    神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的必被处死’。
  • 中文标准译本
    神吩咐过‘你要孝敬你的父母’,又说‘咒骂父亲或母亲的人,必须处死。’
  • 新標點和合本
    神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必須處死。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必須處死。』
  • 當代譯本
    上帝說,『要孝敬父母』,又說,『咒罵父母的,必被處死。』
  • 聖經新譯本
    神說:‘當孝敬父母’,又說:‘咒罵父母的必被處死’。
  • 呂振中譯本
    上帝命令說:「要孝敬父親和母親」;又說:『誹謗父親或母親的,必須死』;
  • 中文標準譯本
    神吩咐過『你要孝敬你的父母』,又說『咒罵父親或母親的人,必須處死。』
  • 文理和合譯本
    蓋上帝曰、敬爾父母、又曰、詈父母者、必死之、
  • 文理委辦譯本
    上帝誡曰、敬爾父母、又曰、詈父母者必死之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主誡云、敬爾父母、又云、詈父母者必治之死、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    「敬爾父母;詈父母者、死無赦;」
  • New International Version
    For God said,‘ Honor your father and mother’ and‘ Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’
  • New International Reader's Version
    God said,‘ Honor your father and mother.’( Exodus 20:12; Deuteronomy 5:16) He also said,‘ Anyone who asks for bad things to happen to their father or mother must be put to death.’( Exodus 21:17; Leviticus 20:9)
  • English Standard Version
    For God commanded,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ Whoever reviles father or mother must surely die.’
  • Christian Standard Bible
    For God said: Honor your father and your mother; and, Whoever speaks evil of father or mother must be put to death.
  • New American Standard Bible
    For God said,‘ Honor your father and mother,’ and,‘ The one who speaks evil of father or mother is to be put to death.’
  • New King James Version
    For God commanded, saying,‘ Honor your father and your mother’; and,‘ He who curses father or mother, let him be put to death.’
  • American Standard Version
    For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.
  • Holman Christian Standard Bible
    For God said: Honor your father and your mother; and, The one who speaks evil of father or mother must be put to death.
  • King James Version
    For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
  • New English Translation
    For God said,‘ Honor your father and mother’ and‘ Whoever insults his father or mother must be put to death.’
  • World English Bible
    For God commanded,‘ Honor your father and your mother,’ and,‘ He who speaks evil of father or mother, let him be put to death.’

交叉引用

  • Exodus 20:12
    “ Honor your father and mother. Then you will live a long, full life in the land the Lord your God is giving you.
  • Leviticus 20:9
    “ Anyone who dishonors father or mother must be put to death. Such a person is guilty of a capital offense.
  • Deuteronomy 5:16
    “ Honor your father and mother, as the Lord your God commanded you. Then you will live a long, full life in the land the Lord your God is giving you.
  • Exodus 21:17
    “ Anyone who dishonors father or mother must be put to death.
  • Proverbs 23:22
    Listen to your father, who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.
  • Ephesians 6:1
    Children, obey your parents because you belong to the Lord, for this is the right thing to do.
  • Matthew 19:19
    Honor your father and mother. Love your neighbor as yourself.’”
  • Deuteronomy 21:18-21
    “ Suppose a man has a stubborn and rebellious son who will not obey his father or mother, even though they discipline him.In such a case, the father and mother must take the son to the elders as they hold court at the town gate.The parents must say to the elders,‘ This son of ours is stubborn and rebellious and refuses to obey. He is a glutton and a drunkard.’Then all the men of his town must stone him to death. In this way, you will purge this evil from among you, and all Israel will hear about it and be afraid.
  • Romans 3:31
    Well then, if we emphasize faith, does this mean that we can forget about the law? Of course not! In fact, only when we have faith do we truly fulfill the law.
  • Leviticus 19:3
    “ Each of you must show great respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest. I am the Lord your God.
  • Matthew 5:17-19
    “ Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose.I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not even the smallest detail of God’s law will disappear until its purpose is achieved.So if you ignore the least commandment and teach others to do the same, you will be called the least in the Kingdom of Heaven. But anyone who obeys God’s laws and teaches them will be called great in the Kingdom of Heaven.
  • Proverbs 20:20
    If you insult your father or mother, your light will be snuffed out in total darkness.
  • Deuteronomy 27:16
    ‘ Cursed is anyone who dishonors father or mother.’ And all the people will reply,‘ Amen.’
  • Matthew 4:10
    “ Get out of here, Satan,” Jesus told him.“ For the Scriptures say,‘ You must worship the Lord your God and serve only him.’”
  • Isaiah 8:20
    Look to God’s instructions and teachings! People who contradict his word are completely in the dark.
  • Proverbs 30:17
    The eye that mocks a father and despises a mother’s instructions will be plucked out by ravens of the valley and eaten by vultures.