<< Jeremiah 12:6 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Even your brothers— your own father’s family— even they were treacherous to you; even they have cried out loudly after you. Do not have confidence in them, though they speak well of you.
  • 新标点和合本
    因为连你弟兄和你父家都用奸诈待你。他们也在你后边大声喊叫,虽向你说好话,你也不要信他们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为连你兄弟和你父家都以诡诈待你,甚至在你后边大声喊叫。虽然他们向你说好话,你也不要相信他们。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为连你兄弟和你父家都以诡诈待你,甚至在你后边大声喊叫。虽然他们向你说好话,你也不要相信他们。”
  • 当代译本
    你的弟兄和家人都背叛了你,与你作对。任他们甜言蜜语,你不要相信。
  • 圣经新译本
    因为连你的兄弟、你的父家,都以诡诈待你,连他们也在你后面高声喊叫。虽然他们对你说好话,你也不可信他们。”
  • 新標點和合本
    因為連你弟兄和你父家都用奸詐待你。他們也在你後邊大聲喊叫,雖向你說好話,你也不要信他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為連你兄弟和你父家都以詭詐待你,甚至在你後邊大聲喊叫。雖然他們向你說好話,你也不要相信他們。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為連你兄弟和你父家都以詭詐待你,甚至在你後邊大聲喊叫。雖然他們向你說好話,你也不要相信他們。」
  • 當代譯本
    你的弟兄和家人都背叛了你,與你作對。任他們甜言蜜語,你不要相信。
  • 聖經新譯本
    因為連你的兄弟、你的父家,都以詭詐待你,連他們也在你後面高聲喊叫。雖然他們對你說好話,你也不可信他們。”
  • 呂振中譯本
    因為連你的族弟兄和你父的家都以詭詐待你,連這些人都大聲追喊着你;他們雖向你說好話,你可不要信他們。』
  • 文理和合譯本
    爾昆弟宗族、以詐待爾、大聲呼於爾後、彼雖以善言語爾、勿信之、
  • 文理委辦譯本
    宗族兄弟、疇昔欺爾、群驅逐爾、今雖善言相待、亦勿信之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即爾兄弟宗族、待爾以奸詐、揚聲呼於爾後、雖與爾善言、亦勿信之、○
  • New International Version
    Your relatives, members of your own family— even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.
  • New International Reader's Version
    Even your relatives have turned against you. They are members of your own family. They have shouted loudly at you. They might say nice things about you. But do not trust them.
  • English Standard Version
    For even your brothers and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; they are in full cry after you; do not believe them, though they speak friendly words to you.”
  • New Living Translation
    Even your brothers, members of your own family, have turned against you. They plot and raise complaints against you. Do not trust them, no matter how pleasantly they speak.
  • New American Standard Bible
    For even your brothers and the household of your father, Even they have dealt treacherously with you, Even they have called aloud after you. Do not believe them, though they say nice things to you.”
  • New King James Version
    For even your brothers, the house of your father, Even they have dealt treacherously with you; Yes, they have called a multitude after you. Do not believe them, Even though they speak smooth words to you.
  • American Standard Version
    For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; even they have cried aloud after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Even your brothers— your own father’s household— even they were treacherous to you; even they have cried out loudly after you. Do not have confidence in them, though they speak well of you.
  • King James Version
    For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
  • New English Translation
    As a matter of fact, even your own brothers and the members of your own family have betrayed you too. Even they have plotted to do away with you. So do not trust them even when they say kind things to you.
  • World English Bible
    For even your brothers, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you! Even they have cried aloud after you! Don’t believe them, though they speak beautiful words to you.

交叉引用

  • Proverbs 26:25
    When he speaks graciously, don’t believe him, for there are seven detestable things in his heart.
  • Jeremiah 9:4
    Everyone has to be on guard against his friend. Don’t trust any brother, for every brother will certainly deceive, and every friend spread slander.
  • Psalms 12:2
    They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
  • Genesis 37:4-11
    When his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not bring themselves to speak peaceably to him.Then Joseph had a dream. When he told it to his brothers, they hated him even more.He said to them,“ Listen to this dream I had:There we were, binding sheaves of grain in the field. Suddenly my sheaf stood up, and your sheaves gathered around it and bowed down to my sheaf.”“ Are you really going to reign over us?” his brothers asked him.“ Are you really going to rule us?” So they hated him even more because of his dream and what he had said.Then he had another dream and told it to his brothers.“ Look,” he said,“ I had another dream, and this time the sun, moon, and eleven stars were bowing down to me.”He told his father and brothers, and his father rebuked him.“ What kind of dream is this that you have had?” he said.“ Am I and your mother and your brothers really going to come and bow down to the ground before you?”His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
  • Psalms 69:8
    I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons
  • Job 6:15
    My brothers are as treacherous as a wadi, as seasonal streams that overflow
  • Micah 7:5-6
    Do not rely on a friend; don’t trust in a close companion. Seal your mouth from the woman who lies in your arms.Surely a son considers his father a fool, a daughter opposes her mother, and a daughter-in-law is against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own household.
  • Jeremiah 11:19
    for I was like a docile lamb led to slaughter. I didn’t know that they had devised plots against me:“ Let’s destroy the tree with its fruit; let’s cut him off from the land of the living so that his name will no longer be remembered.”
  • Matthew 10:21
    “ Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against parents and have them put to death.
  • Jeremiah 11:21
    Therefore, here is what the LORD says concerning the people of Anathoth who intend to take your life. They warn,“ Do not prophesy in the name of the LORD, or you will certainly die at our hand.”
  • Matthew 22:16-18
    So they sent their disciples to him, along with the Herodians.“ Teacher,” they said,“ we know that you are truthful and teach truthfully the way of God. You don’t care what anyone thinks nor do you show partiality.Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”Perceiving their malicious intent, Jesus said,“ Why are you testing me, hypocrites?
  • Acts 16:22
    The crowd joined in the attack against them, and the chief magistrates stripped off their clothes and ordered them to be beaten with rods.
  • Acts 19:24-29
    For a person named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, provided a great deal of business for the craftsmen.When he had assembled them, as well as the workers engaged in this type of business, he said,“ Men, you know that our prosperity is derived from this business.You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this man Paul has persuaded and misled a considerable number of people by saying that gods made by hand are not gods.Not only do we run a risk that our business may be discredited, but also that the temple of the great goddess Artemis may be despised and her magnificence come to the verge of ruin— the very one all of Asia and the world worship.”When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out,“ Great is Artemis of the Ephesians!”So the city was filled with confusion, and they rushed all together into the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul’s traveling companions.
  • Acts 18:12
    While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the tribunal.
  • John 7:5
    ( For not even his brothers believed in him.)
  • Ezekiel 33:30-31
    “ As for you, son of man, your people are talking about you near the city walls and in the doorways of their houses. One person speaks to another, each saying to his brother,‘ Come and hear what the message is that comes from the LORD!’So my people come to you in crowds, sit in front of you, and hear your words, but they don’t obey them. Their mouths go on passionately, but their hearts pursue dishonest profit.
  • Acts 21:28-30
    shouting,“ Fellow Israelites, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What’s more, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.”For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul, dragged him out of the temple, and at once the gates were shut.
  • Mark 12:12
    They were looking for a way to arrest him but feared the crowd because they knew he had spoken this parable against them. So they left him and went away.
  • Isaiah 31:4
    For this is what the LORD said to me: As a lion or young lion growls over its prey when a band of shepherds is called out against it, and it is not terrified by their shouting or subdued by their noise, so the LORD of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its hill.
  • Jeremiah 20:10
    For I have heard the gossip of many people,“ Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall.“ Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”