<< Isaiah 52:14 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But many were amazed when they saw him. His face was so disfigured he seemed hardly human, and from his appearance, one would scarcely know he was a man.
  • 新标点和合本
    许多人因他惊奇;他的面貌比别人憔悴;他的形容比世人枯槁。
  • 和合本2010(上帝版)
    许多人因他惊奇—他的面貌比别人憔悴,他的外表比世人枯槁—
  • 和合本2010(神版)
    许多人因他惊奇—他的面貌比别人憔悴,他的外表比世人枯槁—
  • 当代译本
    许多人看见祂就诧异,祂的面容被毁、身体被残害得不成人样。
  • 圣经新译本
    许多人怎样因你而惊奇,(因为他的容貌毁损得不像人,他的形状毁损得不像世人),
  • 中文标准译本
    多人怎样因他震惊——他的容貌被毁得不像人,他的形体被毁得不像人类——
  • 新標點和合本
    許多人因他驚奇;他的面貌比別人憔悴;他的形容比世人枯槁。
  • 和合本2010(上帝版)
    許多人因他驚奇-他的面貌比別人憔悴,他的外表比世人枯槁-
  • 和合本2010(神版)
    許多人因他驚奇-他的面貌比別人憔悴,他的外表比世人枯槁-
  • 當代譯本
    許多人看見祂就詫異,祂的面容被毀、身體被殘害得不成人樣。
  • 聖經新譯本
    許多人怎樣因你而驚奇,(因為他的容貌毀損得不像人,他的形狀毀損得不像世人),
  • 呂振中譯本
    許多人怎樣因他而驚愕,(因為他的容貌比別人憔悴,他的形體比常人枯槁)
  • 中文標準譯本
    多人怎樣因他震驚——他的容貌被毀得不像人,他的形體被毀得不像人類——
  • 文理和合譯本
    彼曾面目顦顇、甚於世人、形容枯槁、逾於人子、令眾駭異、
  • 文理委辦譯本
    維昔憂心戚戚、容顏枯槁、幾不類人、見者盡駭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    維昔相貌憔悴、異乎常人、形容枯槁、迥別世人、使眾驚駭、
  • New International Version
    Just as there were many who were appalled at him— his appearance was so disfigured beyond that of any human being and his form marred beyond human likeness—
  • New International Reader's Version
    Many people were shocked when they saw him. He was so scarred that he no longer looked like a person. His body was so twisted that he did not look like a human being anymore.
  • English Standard Version
    As many were astonished at you— his appearance was so marred, beyond human semblance, and his form beyond that of the children of mankind—
  • Christian Standard Bible
    Just as many were appalled at you— his appearance was so disfigured that he did not look like a man, and his form did not resemble a human being—
  • New American Standard Bible
    Just as many were appalled at you, My people, So His appearance was marred beyond that of a man, And His form beyond the sons of mankind.
  • New King James Version
    Just as many were astonished at you, So His visage was marred more than any man, And His form more than the sons of men;
  • American Standard Version
    Like as many were astonished at thee( his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men),
  • Holman Christian Standard Bible
    Just as many were appalled at You— His appearance was so disfigured that He did not look like a man, and His form did not resemble a human being—
  • King James Version
    As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
  • New English Translation
    ( just as many were horrified by the sight of you) he was so disfigured he no longer looked like a man;
  • World English Bible
    Just as many were astonished at you— his appearance was marred more than any man, and his form more than the sons of men—

交叉引用

  • Isaiah 53:2-5
    My servant grew up in the Lord’s presence like a tender green shoot, like a root in dry ground. There was nothing beautiful or majestic about his appearance, nothing to attract us to him.He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.Yet it was our weaknesses he carried; it was our sorrows that weighed him down. And we thought his troubles were a punishment from God, a punishment for his own sins!But he was pierced for our rebellion, crushed for our sins. He was beaten so we could be whole. He was whipped so we could be healed.
  • Isaiah 50:6
    I offered my back to those who beat me and my cheeks to those who pulled out my beard. I did not hide my face from mockery and spitting.
  • Psalms 22:17
    I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.
  • Matthew 27:14
    But Jesus made no response to any of the charges, much to the governor’s surprise.
  • Matthew 26:67
    Then they began to spit in Jesus’ face and beat him with their fists. And some slapped him,
  • Mark 6:51
    Then he climbed into the boat, and the wind stopped. They were totally amazed,
  • Mark 10:26
    The disciples were astounded.“ Then who in the world can be saved?” they asked.
  • Matthew 22:22-23
    His reply amazed them, and they went away.That same day Jesus was approached by some Sadducees— religious leaders who say there is no resurrection from the dead. They posed this question:
  • Matthew 27:29-30
    They wove thorn branches into a crown and put it on his head, and they placed a reed stick in his right hand as a scepter. Then they knelt before him in mockery and taunted,“ Hail! King of the Jews!”And they spit on him and grabbed the stick and struck him on the head with it.
  • Psalms 22:15
    My strength has dried up like sunbaked clay. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have laid me in the dust and left me for dead.
  • Psalms 22:6-7
    But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,
  • Matthew 7:28
    When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching,
  • Mark 5:42
    And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.
  • Psalms 102:3-5
    For my days disappear like smoke, and my bones burn like red hot coals.My heart is sick, withered like grass, and I have lost my appetite.Because of my groaning, I am reduced to skin and bones.
  • Psalms 71:7
    My life is an example to many, because you have been my strength and protection.
  • Mark 7:37
    They were completely amazed and said again and again,“ Everything he does is wonderful. He even makes the deaf to hear and gives speech to those who cannot speak.”
  • Luke 2:47
    All who heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • Mark 10:32
    They were now on the way up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. The disciples were filled with awe, and the people following behind were overwhelmed with fear. Taking the twelve disciples aside, Jesus once more began to describe everything that was about to happen to him.
  • Luke 22:64
    They blindfolded him and said,“ Prophesy to us! Who hit you that time?”
  • Luke 4:36
    Amazed, the people exclaimed,“ What authority and power this man’s words possess! Even evil spirits obey him, and they flee at his command!”
  • Luke 5:26
    Everyone was gripped with great wonder and awe, and they praised God, exclaiming,“ We have seen amazing things today!”