<< Isaiah 27:4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march upon them, I would burn them together.
  • 新标点和合本
    我心中不存忿怒。惟愿荆棘蒺藜与我交战,我就勇往直前,把他一同焚烧。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我心中不存愤怒。惟愿在战争中我有荆棘和蒺藜,我就起步攻击他,把他一同焚烧;
  • 和合本2010(神版-简体)
    我心中不存愤怒。惟愿在战争中我有荆棘和蒺藜,我就起步攻击他,把他一同焚烧;
  • 当代译本
    我不再向它发怒。若是发现荆棘和蒺藜,我就对付它们,把它们烧光。
  • 圣经新译本
    我再没有忿怒,若荆棘和蒺藜与我交战,我就上前践踏它们,把它们全部焚毁。
  • 中文标准译本
    我里面没有怒火,但谁要是给我荆棘蒺藜,我就大步前去与他们交战,把他们彻底烧掉;
  • 新標點和合本
    我心中不存忿怒。惟願荊棘蒺藜與我交戰,我就勇往直前,把它一同焚燒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我心中不存憤怒。惟願在戰爭中我有荊棘和蒺藜,我就起步攻擊他,把他一同焚燒;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我心中不存憤怒。惟願在戰爭中我有荊棘和蒺藜,我就起步攻擊他,把他一同焚燒;
  • 當代譯本
    我不再向它發怒。若是發現荊棘和蒺藜,我就對付它們,把它們燒光。
  • 聖經新譯本
    我再沒有忿怒,若荊棘和蒺藜與我交戰,我就上前踐踏它們,把它們全部焚毀。
  • 呂振中譯本
    牆我是沒有的;誰給我蒺藜荊棘來,我便大踏步去攻擊他,放火一概燒他。
  • 中文標準譯本
    我裡面沒有怒火,但誰要是給我荊棘蒺藜,我就大步前去與他們交戰,把他們徹底燒掉;
  • 文理和合譯本
    我不懷怒、任彼荊棘蒺藜、與我為敵、我往擊之、聚而焚之、
  • 文理委辦譯本
    斯園也、我不厭棄、敵若荊棘、吾將芟除、焚之以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我不復向斯園震怒、如有抗拒我、以荊棘疾藜、雜於其中、則我奮然經歷、盡行焚燬、
  • New International Version
    I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.
  • New International Reader's Version
    I am not angry with my vineyard. I wish thorns and bushes would come up in it. Then I would march out against them in battle. I would set all of them on fire.
  • English Standard Version
    I have no wrath. Would that I had thorns and briers to battle! I would march against them, I would burn them up together.
  • New Living Translation
    My anger will be gone. If I find briers and thorns growing, I will attack them; I will burn them up—
  • Christian Standard Bible
    I am not angry. If only there were thorns and briers for me to battle, I would trample them and burn them to the ground.
  • New American Standard Bible
    I have no wrath. Should someone give Me briars and thorns in battle, Then I would step on them, I would burn them completely.
  • New King James Version
    Fury is not in Me. Who would set briers and thorns Against Me in battle? I would go through them, I would burn them together.
  • Holman Christian Standard Bible
    I am not angry, but if it produces thorns and briers for Me, I will fight against it, trample it, and burn it to the ground.
  • King James Version
    Fury[ is] not in me: who would set the briers[ and] thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
  • New English Translation
    I am not angry. I wish I could confront some thorns and briers! Then I would march against them for battle; I would set them all on fire,
  • World English Bible
    Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.

交叉引用

  • Isaiah 10:17
    And the light of Israel will be for a fire, and his Holy One for a flame; and it will burn and devour his thorns and his briers in one day.
  • Hebrews 6:8
    but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
  • Matthew 3:12
    whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing- floor; and he will gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.
  • 2 Samuel 23 6
    But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they cannot be taken with the hand;
  • Isaiah 26:20-21
    Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
  • Nahum 1:3-7
    Jehovah is slow to anger, and great in power, and will by no means clear the guilty: Jehovah hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel; and the flower of Lebanon languisheth.The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth is upheaved at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his wrath is poured out like fire, and the rocks are broken asunder by him.Jehovah is good, a stronghold in the day of trouble; and he knoweth them that take refuge in him.
  • Psalms 103:9
    He will not always chide; Neither will he keep his anger for ever.
  • Isaiah 12:1
    And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O Jehovah; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away and thou comfortest me.
  • Malachi 4:3
    And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, saith Jehovah of hosts.
  • Isaiah 54:6-10
    For Jehovah hath called thee as a wife forsaken and grieved in spirit, even a wife of youth, when she is cast off, saith thy God.For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.For this is as the waters of Noah unto me; for as I have sworn that the waters of Noah shall no more go over the earth, so have I sworn that I will not be wroth with thee, nor rebuke thee.For the mountains may depart, and the hills be removed; but my lovingkindness shall not depart from thee, neither shall my covenant of peace be removed, saith Jehovah that hath mercy on thee.
  • Psalms 85:3
    Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
  • Ezekiel 16:63
    that thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more, because of thy shame, when I have forgiven thee all that thou hast done, saith the Lord Jehovah.
  • Isaiah 9:18
    For wickedness burneth as the fire; it devoureth the briers and thorns; yea, it kindleth in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
  • 2 Peter 2 9
    the Lord knoweth how to deliver the godly out of temptation, and to keep the unrighteous under punishment unto the day of judgment;