<< Hebrews 9:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.
  • 新标点和合本
    这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些事只不过是有关饮食和各种洁净的规矩,是属肉体的条例,它的功效是直到新次序的时期来到为止。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些事只不过是有关饮食和各种洁净的规矩,是属肉体的条例,它的功效是直到新次序的时期来到为止。
  • 当代译本
    因为这些不过是关于饮食和各样洁净礼仪的外在规条,等新秩序的时代一到,便不再有效了。
  • 圣经新译本
    这些只是关于饮食和各样洁净的礼仪,是在“更新的时候”来到之前,为肉体立的规例。
  • 中文标准译本
    因为这些只是关于饮食和各种洗净礼,是属肉体的规定,一直实施到更新的时候为止。
  • 新標點和合本
    這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些事只不過是有關飲食和各種潔淨的規矩,是屬肉體的條例,它的功效是直到新次序的時期來到為止。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些事只不過是有關飲食和各種潔淨的規矩,是屬肉體的條例,它的功效是直到新次序的時期來到為止。
  • 當代譯本
    因為這些不過是關於飲食和各樣潔淨禮儀的外在規條,等新秩序的時代一到,便不再有效了。
  • 聖經新譯本
    這些只是關於飲食和各樣潔淨的禮儀,是在“更新的時候”來到之前,為肉體立的規例。
  • 呂振中譯本
    只是關於飲食和幾樣不同的洗濯、不過是屬肉身的律例、制定着到改正時期為止罷了。
  • 中文標準譯本
    因為這些只是關於飲食和各種洗淨禮,是屬肉體的規定,一直實施到更新的時候為止。
  • 文理和合譯本
    夫禮也祭也、以及飲食盥濯、僅為形軀之儀、其設立也、乃待振興之時耳、○
  • 文理委辦譯本
    故崇事者、心不安、亦有儀文、論食飲盥濯、為古所設、迄於振興之日則止、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    俱為世俗世俗原文作肉體之儀文、與飲食及諸盥濯之規例、皆設立至振興之時乃止者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋此等飲食盥滌之規、僅屬外表儀式、舊時所設、而有待乎革新者也。
  • New International Version
    They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings— external regulations applying until the time of the new order.
  • New International Reader's Version
    They deal only with food and drink and different kinds of special washings. They are rules people had to obey only until the new covenant came.
  • New Living Translation
    For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies— physical regulations that were in effect only until a better system could be established.
  • Christian Standard Bible
    They are physical regulations and only deal with food, drink, and various washings imposed until the time of the new order.
  • New American Standard Bible
    since they relate only to food, drink, and various washings, regulations for the body imposed until a time of reformation.
  • New King James Version
    concerned only with foods and drinks, various washings, and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
  • American Standard Version
    being only( with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
  • Holman Christian Standard Bible
    They are physical regulations and only deal with food, drink, and various washings imposed until the time of restoration.
  • King James Version
    [ Which stood] only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed[ on them] until the time of reformation.
  • New English Translation
    They served only for matters of food and drink and various washings; they are external regulations imposed until the new order came.
  • World English Bible
    being only( with meats and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation.

交叉引用

  • Hebrews 7:16
    who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.
  • Colossians 2:16
    Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.
  • Hebrews 10:22
    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • Hebrews 6:5
    and have tasted the goodness of the word of God and the powers of the age to come,
  • Leviticus 11:2-47
    “ Speak to the people of Israel, saying, These are the living things that you may eat among all the animals that are on the earth.Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.Nevertheless, among those that chew the cud or part the hoof, you shall not eat these: The camel, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you.And the rock badger, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you.And the hare, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you.And the pig, because it parts the hoof and is cloven-footed but does not chew the cud, is unclean to you.You shall not eat any of their flesh, and you shall not touch their carcasses; they are unclean to you.“ These you may eat, of all that are in the waters. Everything in the waters that has fins and scales, whether in the seas or in the rivers, you may eat.But anything in the seas or the rivers that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is detestable to you.You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.“ And these you shall detest among the birds; they shall not be eaten; they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,the kite, the falcon of any kind,every raven of any kind,the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind,the little owl, the cormorant, the short-eared owl,the barn owl, the tawny owl, the carrion vulture,the stork, the heron of any kind, the hoopoe, and the bat.“ All winged insects that go on all fours are detestable to you.Yet among the winged insects that go on all fours you may eat those that have jointed legs above their feet, with which to hop on the ground.Of them you may eat: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.But all other winged insects that have four feet are detestable to you.“ And by these you shall become unclean. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,and whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening.Every animal that parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.And all that walk on their paws, among the animals that go on all fours, are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,and he who carries their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.“ And these are unclean to you among the swarming things that swarm on the ground: the mole rat, the mouse, the great lizard of any kind,the gecko, the monitor lizard, the lizard, the sand lizard, and the chameleon.These are unclean to you among all that swarm. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until the evening.And anything on which any of them falls when they are dead shall be unclean, whether it is an article of wood or a garment or a skin or a sack, any article that is used for any purpose. It must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it shall be clean.And if any of them falls into any earthenware vessel, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.Any food in it that could be eaten, on which water comes, shall be unclean. And all drink that could be drunk from every such vessel shall be unclean.And everything on which any part of their carcass falls shall be unclean. Whether oven or stove, it shall be broken in pieces. They are unclean and shall remain unclean for you.Nevertheless, a spring or a cistern holding water shall be clean, but whoever touches a carcass in them shall be unclean.And if any part of their carcass falls upon any seed grain that is to be sown, it is clean,but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean to you.“ And if any animal which you may eat dies, whoever touches its carcass shall be unclean until the evening,and whoever eats of its carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening. And whoever carries the carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening.“ Every swarming thing that swarms on the ground is detestable; it shall not be eaten.Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, any swarming thing that swarms on the ground, you shall not eat, for they are detestable.You shall not make yourselves detestable with any swarming thing that swarms, and you shall not defile yourselves with them, and become unclean through them.For I am the Lord your God. Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am holy. You shall not defile yourselves with any swarming thing that crawls on the ground.For I am the Lord who brought you up out of the land of Egypt to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.”This is the law about beast and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms on the ground,to make a distinction between the unclean and the clean and between the living creature that may be eaten and the living creature that may not be eaten.
  • Exodus 40:12
    Then you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and shall wash them with water
  • Leviticus 16:4
    He shall put on the holy linen coat and shall have the linen undergarment on his body, and he shall tie the linen sash around his waist, and wear the linen turban; these are the holy garments. He shall bathe his body in water and then put them on.
  • Colossians 2:20-22
    If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—“ Do not handle, Do not taste, Do not touch”( referring to things that all perish as they are used)— according to human precepts and teachings?
  • Deuteronomy 21:6
    And all the elders of that city nearest to the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
  • Deuteronomy 23:11
    but when evening comes, he shall bathe himself in water, and as the sun sets, he may come inside the camp.
  • Hebrews 13:9
    Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
  • Galatians 4:3-4
    In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.But when the fullness of time had come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law,
  • Ezekiel 4:14
    Then I said,“ Ah, Lord God! Behold, I have never defiled myself. From my youth up till now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has tainted meat come into my mouth.”
  • Ephesians 1:10
    as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
  • Ephesians 2:15
    by abolishing the law of commandments expressed in ordinances, that he might create in himself one new man in place of the two, so making peace,
  • Leviticus 16:24
    And he shall bathe his body in water in a holy place and put on his garments and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people and make atonement for himself and for the people.
  • Leviticus 17:15-16
    And every person who eats what dies of itself or what is torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then he shall be clean.But if he does not wash them or bathe his flesh, he shall bear his iniquity.”
  • Numbers 19:7-21
    Then the priest shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp. But the priest shall be unclean until evening.The one who burns the heifer shall wash his clothes in water and bathe his body in water and shall be unclean until evening.And a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place. And they shall be kept for the water for impurity for the congregation of the people of Israel; it is a sin offering.And the one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes and be unclean until evening. And this shall be a perpetual statute for the people of Israel, and for the stranger who sojourns among them.“ Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days.He shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.Whoever touches a dead person, the body of anyone who has died, and does not cleanse himself, defiles the tabernacle of the Lord, and that person shall be cut off from Israel; because the water for impurity was not thrown on him, he shall be unclean. His uncleanness is still on him.“ This is the law when someone dies in a tent: everyone who comes into the tent and everyone who is in the tent shall be unclean seven days.And every open vessel that has no cover fastened on it is unclean.Whoever in the open field touches someone who was killed with a sword or who died naturally, or touches a human bone or a grave, shall be unclean seven days.For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.Then a clean person shall take hyssop and dip it in the water and sprinkle it on the tent and on all the furnishings and on the persons who were there and on whoever touched the bone, or the slain or the dead or the grave.And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day and on the seventh day. Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.“ If the man who is unclean does not cleanse himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, since he has defiled the sanctuary of the Lord. Because the water for impurity has not been thrown on him, he is unclean.And it shall be a statute forever for them. The one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
  • Hebrews 2:5
    For it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.
  • Leviticus 14:8-9
    And he who is to be cleansed shall wash his clothes and shave off all his hair and bathe himself in water, and he shall be clean. And after that he may come into the camp, but live outside his tent seven days.And on the seventh day he shall shave off all his hair from his head, his beard, and his eyebrows. He shall shave off all his hair, and then he shall wash his clothes and bathe his body in water, and he shall be clean.
  • Acts 10:13-15
    And there came a voice to him:“ Rise, Peter; kill and eat.”But Peter said,“ By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”And the voice came to him again a second time,“ What God has made clean, do not call common.”
  • Galatians 4:9
    But now that you have come to know God, or rather to be known by God, how can you turn back again to the weak and worthless elementary principles of the world, whose slaves you want to be once more?
  • Mark 7:4
    and when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other traditions that they observe, such as the washing of cups and pots and copper vessels and dining couches.)
  • Deuteronomy 14:3-21
    “ You shall not eat any abomination.These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.Every animal that parts the hoof and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, you may eat.Yet of those that chew the cud or have the hoof cloven you shall not eat these: the camel, the hare, and the rock badger, because they chew the cud but do not part the hoof, are unclean for you.And the pig, because it parts the hoof but does not chew the cud, is unclean for you. Their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.“ Of all that are in the waters you may eat these: whatever has fins and scales you may eat.And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.“ You may eat all clean birds.But these are the ones that you shall not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,the kite, the falcon of any kind;every raven of any kind;the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind;the little owl and the short-eared owl, the barn owland the tawny owl, the carrion vulture and the cormorant,the stork, the heron of any kind; the hoopoe and the bat.And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.All clean winged things you may eat.“ You shall not eat anything that has died naturally. You may give it to the sojourner who is within your towns, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a people holy to the Lord your God.“ You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Hebrews 6:2
    and of instruction about washings, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.
  • Exodus 29:4
    You shall bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water.
  • Exodus 30:19-21
    with which Aaron and his sons shall wash their hands and their feet.When they go into the tent of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn a food offering to the Lord, they shall wash with water, so that they may not die.They shall wash their hands and their feet, so that they may not die. It shall be a statute forever to them, even to him and to his offspring throughout their generations.”
  • Leviticus 22:6
    the person who touches such a thing shall be unclean until the evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed his body in water.
  • Hebrews 9:1
    Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly place of holiness.