<< Ezekiel 17:24 >>

本节经文

  • King James Version
    And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done[ it].
  • 新标点和合本
    田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大;青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    田野的树木因此就知道是我—耶和华使高树矮小,使矮树高大,使绿树枯干,使枯树发旺。我—耶和华说了这话,就必成就。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    田野的树木因此就知道是我—耶和华使高树矮小,使矮树高大,使绿树枯干,使枯树发旺。我—耶和华说了这话,就必成就。”
  • 当代译本
    田野所有的树都会知道我耶和华使高树倒下、矮树长高、青树枯萎、枯树发荣。我耶和华言出必行。’”
  • 圣经新译本
    田野所有的树木都必知道我耶和华使高大的树矮小,矮小的树高大;使青绿的树枯干,枯干的树茂盛。我耶和华怎样说了,就必怎样行。’”
  • 新標點和合本
    田野的樹木都必知道我-耶和華使高樹矮小,矮樹高大;青樹枯乾,枯樹發旺。我-耶和華如此說,也如此行了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    田野的樹木因此就知道是我-耶和華使高樹矮小,使矮樹高大,使綠樹枯乾,使枯樹發旺。我-耶和華說了這話,就必成就。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    田野的樹木因此就知道是我-耶和華使高樹矮小,使矮樹高大,使綠樹枯乾,使枯樹發旺。我-耶和華說了這話,就必成就。」
  • 當代譯本
    田野所有的樹都會知道我耶和華使高樹倒下、矮樹長高、青樹枯萎、枯樹發榮。我耶和華言出必行。』」
  • 聖經新譯本
    田野所有的樹木都必知道我耶和華使高大的樹矮小,矮小的樹高大;使青綠的樹枯乾,枯乾的樹茂盛。我耶和華怎樣說了,就必怎樣行。’”
  • 呂振中譯本
    田野的樹木就都知道是我永恆主使高大的樹矮小,矮小的樹高大,使多汁的樹枯乾,枯乾的樹茂盛的。我永恆主說了,我必作成。』
  • 文理和合譯本
    田間眾木、則知我耶和華使高木為低、低木為高、青木為枯、枯木復茂、我耶和華言之、亦成之也、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華使高木為低、使低木為高、使青者為枯、使枯者復茂、則郊原諸木、皆知言之行之者、惟我耶和華而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    郊原諸樹、必知我耶和華能使高木為低、低木為高、青木為枯、枯木復茂、我耶和華既言之、亦必行之、
  • New International Version
    All the trees of the forest will know that I the Lord bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish.“‘ I the Lord have spoken, and I will do it.’”
  • New International Reader's Version
    All the trees in the forest will know that I bring down tall trees. I make short trees grow tall. I dry up green trees. And I make dry trees green.”“‘ I have spoken. I will do this. I am the Lord.’ ”
  • English Standard Version
    And all the trees of the field shall know that I am the Lord; I bring low the high tree, and make high the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will do it.”
  • New Living Translation
    And all the trees will know that it is I, the Lord, who cuts the tall tree down and makes the short tree grow tall. It is I who makes the green tree wither and gives the dead tree new life. I, the Lord, have spoken, and I will do what I said!”
  • Christian Standard Bible
    Then all the trees of the field will know that I am the LORD. I bring down the tall tree, and make the low tree tall. I cause the green tree to wither and make the withered tree thrive. I, the LORD, have spoken and I will do it.’”
  • New American Standard Bible
    All the trees of the field will know that I am the Lord; I bring down the high tree, exalt the low tree, dry up the green tree, and make the dry tree flourish. I am the Lord; I have spoken, and I will perform it.”
  • New King James Version
    And all the trees of the field shall know that I, the Lord, have brought down the high tree and exalted the low tree, dried up the green tree and made the dry tree flourish; I, the Lord, have spoken and have done it.”
  • American Standard Version
    And all the trees of the field shall know that I, Jehovah, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I, Jehovah, have spoken and have done it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then all the trees of the field will know that I am Yahweh. I bring down the tall tree, and make the low tree tall. I cause the green tree to wither and make the withered tree thrive. I, Yahweh, have spoken and I will do it.
  • New English Translation
    All the trees of the field will know that I am the LORD. I make the high tree low; I raise up the low tree. I make the green tree wither, and I make the dry tree sprout. I, the LORD, have spoken, and I will do it!’”
  • World English Bible
    All the trees of the field will know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish.“‘ I, Yahweh, have spoken and have done it.’”

交叉引用

  • Ezekiel 22:14
    Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken[ it], and will do[ it].
  • Amos 9:11
    In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
  • Ezekiel 24:14
    I the LORD have spoken[ it]: it shall come to pass, and I will do[ it]; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD.
  • Psalms 89:38
    But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
  • 1 Samuel 2 7-1 Samuel 2 8
    The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.He raiseth up the poor out of the dust,[ and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set[ them] among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth[ are] the LORD’S, and he hath set the world upon them.
  • Luke 1:52-53
    He hath put down the mighty from[ their] seats, and exalted them of low degree.He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
  • Psalms 75:6-7
    For promotion[ cometh] neither from the east, nor from the west, nor from the south.But God[ is] the judge: he putteth down one, and setteth up another.
  • Job 40:12
    Look on every one[ that is] proud,[ and] bring him low; and tread down the wicked in their place.
  • Luke 21:33
    Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
  • Isaiah 9:6-7
    For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.Of the increase of[ his] government and peace[ there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
  • Isaiah 26:5
    For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low,[ even] to the ground; he bringeth it[ even] to the dust.
  • Isaiah 11:1-9
    And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice’ den.They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
  • Ezekiel 21:26
    Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this[ shall] not[ be] the same: exalt[ him that is] low, and abase[ him that is] high.
  • Isaiah 55:12-13
    For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap[ their] hands.Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign[ that] shall not be cut off.
  • Isaiah 2:13-14
    And upon all the cedars of Lebanon,[ that are] high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,And upon all the high mountains, and upon all the hills[ that are] lifted up,
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
  • Psalms 96:11-12
    Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.Let the field be joyful, and all that[ is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice
  • Job 5:11
    To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
  • Luke 1:33
    And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
  • Ezekiel 12:25
    For I[ am] the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
  • Psalms 89:45
    The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
  • 1 Corinthians 1 27-1 Corinthians 1 28
    But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen,[ yea], and things which are not, to bring to nought things that are: