<< Daniel 3:19 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then Nebuchadnezzar was filled with wrath, and his facial expression was changed toward Shadrach, Meshach, and Abed nego. He answered by giving orders to heat the furnace seven times more than it was usually heated.
  • 新标点和合本
    当时,尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌变了脸色,吩咐人把窑烧热,比寻常更加七倍;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当时,尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌变了脸色,命令把窑烧热,比平常热七倍;
  • 和合本2010(神版-简体)
    当时,尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌变了脸色,命令把窑烧热,比平常热七倍;
  • 当代译本
    尼布甲尼撒怒气填胸,向沙得拉、米煞、亚伯尼歌大发雷霆,下令将火窑烧得比平时热七倍,
  • 圣经新译本
    当时尼布甲尼撒向沙得拉、米煞和亚伯尼歌大发烈怒,连脸色也变了,吩咐人把窑烧热,比平常猛烈七倍。
  • 中文标准译本
    尼布甲尼撒就怒火填膺,对沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥变了脸色。他下令把窑烧热,比平常更热七倍;
  • 新標點和合本
    當時,尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,吩咐人把窰燒熱,比尋常更加七倍;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當時,尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,命令把窰燒熱,比平常熱七倍;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當時,尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,命令把窰燒熱,比平常熱七倍;
  • 當代譯本
    尼布甲尼撒怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌大發雷霆,下令將火窯燒得比平時熱七倍,
  • 聖經新譯本
    當時尼布甲尼撒向沙得拉、米煞和亞伯尼歌大發烈怒,連臉色也變了,吩咐人把窰燒熱,比平常猛烈七倍。
  • 呂振中譯本
    那時尼布甲尼撒烈怒氣填胸,向沙得拉、米煞、亞伯尼歌變了臉色,應時吩咐人把窰燒熱,比平常的、熱七倍。
  • 中文標準譯本
    尼布甲尼撒就怒火填膺,對沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥變了臉色。他下令把窯燒熱,比平常更熱七倍;
  • 文理和合譯本
    尼布甲尼撒怒甚、向沙得拉米煞亞伯尼歌變色、命爇其爐、烈較尋常七倍、
  • 文理委辦譯本
    王怒益甚、勃然變色、使爇洪爐、較常者燄烈七倍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    尼布甲尼撒聞此、忿怒盈懷、向沙得拉、米煞、亞伯尼歌、面容變色、命人爇窰、較常烈加七倍、
  • New International Version
    Then Nebuchadnezzar was furious with Shadrach, Meshach and Abednego, and his attitude toward them changed. He ordered the furnace heated seven times hotter than usual
  • New International Reader's Version
    Then Nebuchadnezzar was very angry with Shadrach, Meshach and Abednego. The look on his face changed. And he ordered that the furnace be heated seven times hotter than usual.
  • English Standard Version
    Then Nebuchadnezzar was filled with fury, and the expression of his face was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He ordered the furnace heated seven times more than it was usually heated.
  • New Living Translation
    Nebuchadnezzar was so furious with Shadrach, Meshach, and Abednego that his face became distorted with rage. He commanded that the furnace be heated seven times hotter than usual.
  • Christian Standard Bible
    Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders to heat the furnace seven times more than was customary,
  • New King James Version
    Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abed-Nego. He spoke and commanded that they heat the furnace seven times more than it was usually heated.
  • American Standard Version
    Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed- nego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and the expression on his face changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders to heat the furnace seven times more than was customary,
  • King James Version
    Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego:[ therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated.
  • New English Translation
    Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and his disposition changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders to heat the furnace seven times hotter than it was normally heated.
  • World English Bible
    Then Nebuchadnezzar was full of fury, and the form of his appearance was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego. He spoke, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was usually heated.

交叉引用

  • Daniel 3:13
    Then Nebuchadnezzar in rage and anger gave orders to bring Shadrach, Meshach, and Abed nego; then these men were brought before the king.
  • Leviticus 26:28
    then I will act with wrathful hostility against you, and I for My part will punish you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:21
    ‘ Yet if you show hostility toward Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times according to your sins.
  • Leviticus 26:24
    then I in turn will show hostility toward you; and I, even I, will strike you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:18
    If also after these things you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.
  • Exodus 15:9-10
    The enemy said,‘ I will pursue, I will overtake, I will divide the spoils; I shall be satisfied against them; I will draw my sword, my hand will destroy them.’You blew with Your wind, the sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
  • Isaiah 51:23
    I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you,‘ Lie down so that we may walk over you.’ You have also made your back like the ground, And like the street for those who walk over it.”
  • Acts 7:54
    Now when they heard this, they were infuriated, and they began gnashing their teeth at him.
  • Daniel 5:6
    Then the king’s face became pale and his thoughts alarmed him, and his hip joints loosened and his knees began knocking together.
  • Proverbs 27:3-4
    A stone is heavy and the sand weighty, But the provocation of a fool is heavier than both of them.Wrath is fierce and anger is a flood, But who can stand before jealousy?
  • Proverbs 21:24
    “ Proud,”“ Arrogant,”“ Scoffer,” are his names, One who acts with insolent pride.
  • Daniel 6:24
    The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they threw them, their children, and their wives into the lions’ den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
  • Psalms 76:10
    For the wrath of mankind shall praise You; You will encircle Yourself with a remnant of wrath.
  • Genesis 4:5-6
    but for Cain and his offering He had no regard. So Cain became very angry and his face was gloomy.Then the Lord said to Cain,“ Why are you angry? And why is your face gloomy?
  • Acts 5:33
    But when they heard this, they became infuriated and nearly decided to execute them.
  • 1 Kings 18 33-1 Kings 18 35
    Then he laid out the wood, and he cut the ox in pieces and placed it on the wood.And he said,“ Fill four large jars with water and pour it on the burnt offering and on the wood.” And he said,“ Do it a second time,” so they did it a second time. Then he said,“ Do it a third time,” so they did it a third time.The water flowed around the altar, and he also filled the trench with water.
  • 2 Kings 19 27-2 Kings 19 28
    But I know your sitting down, Your going out, your coming in, And your raging against Me.Because of your raging against Me, And because your complacency has come up to My ears, I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way by which you came.
  • Genesis 31:2
    And Jacob saw the attitude of Laban, and behold, it was not friendly toward him as it had been before.
  • Matthew 27:63-66
    and they said,“ Sir, we remember that when that deceiver was still alive, He said,‘ After three days I am rising.’Therefore, give orders for the tomb to be made secure until the third day; otherwise, His disciples may come and steal Him, and say to the people,‘ He has risen from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.”Pilate said to them,“ You have a guard; go, make it as secure as you know how.”And they went and made the tomb secure with the guard, sealing the stone.
  • Esther 7:7
    The king then got up in his anger from drinking wine and went into the palace garden; but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king.
  • Luke 12:4-5
    “ Now I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have nothing more that they can do.But I will warn you whom to fear: fear the One who, after He has killed someone, has the power to throw that person into hell; yes, I tell you, fear Him!
  • 1 Kings 20 10-1 Kings 20 11
    Ben hadad sent word to him and said,“ May the gods do so to me and more so, if the dust of Samaria will be enough for handfuls for all the people who follow me.”Then the king of Israel replied,“ Tell him,‘ He who straps on his weapons had better not boast like one who takes them off.’ ”
  • Proverbs 16:14
    The fury of a king is like messengers of death; But a wise person will appease it.