<< 列王紀下 11:10 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    祭司取耶和華殿所藏大闢之干戈、與諸百夫長、
  • 新标点和合本
    祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司就把耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司就把耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
  • 当代译本
    耶何耶大把耶和华殿中大卫王的矛枪和盾牌交给百夫长。
  • 圣经新译本
    耶何耶大就把藏在耶和华殿里,属于大卫王的矛枪和盾牌交给众百夫长。
  • 新標點和合本
    祭司便將耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司就把耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司就把耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。
  • 當代譯本
    耶何耶大把耶和華殿中大衛王的矛槍和盾牌交給百夫長。
  • 聖經新譯本
    耶何耶大就把藏在耶和華殿裡,屬於大衛王的矛槍和盾牌交給眾百夫長。
  • 呂振中譯本
    祭司便將永恆主殿裏屬大衛王的矛和武器交給百夫長們。
  • 文理和合譯本
    祭司以耶和華室所藏大衛之干戈、予百夫長、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司將主殿所藏大衛之槍與干、予諸百夫長、
  • New International Version
    Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Then Jehoiada gave weapons to the commanders. He gave them spears and shields. The weapons had belonged to King David. They had been in the Lord’ s temple.
  • English Standard Version
    And the priest gave to the captains the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the Lord.
  • New Living Translation
    and he supplied them with the spears and small shields that had once belonged to King David and were stored in the Temple of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    The priest gave to the commanders of hundreds King David’s spears and shields that were in the LORD’s temple.
  • New American Standard Bible
    Then the priest gave the captains of hundreds the spears and shields that had been King David’s, which were in the house of the Lord.
  • New King James Version
    And the priest gave the captains of hundreds the spears and shields which had belonged to King David, that were in the temple of the Lord.
  • American Standard Version
    And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The priest gave to the commanders of hundreds King David’s spears and shields that were in the Lord’s temple.
  • King James Version
    And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that[ were] in the temple of the LORD.
  • New English Translation
    The priest gave to the officers of the units of hundreds King David’s spears and the shields that were kept in the LORD’s temple.
  • World English Bible
    The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in Yahweh’s house.

交叉引用

  • 撒母耳記下 8:7
    哈大底泄僕眾、各執金干、大闢奪之、攜至耶路撒冷、
  • 歷代志上 18:7
    哈大底泄僕眾、各執金盾、大闢奪之、攜至耶路撒冷。
  • 歷代志下 23:9-10
    祭司取上帝殿所藏大闢之干戈、予諸百夫長、使民各執器械、立於王子四旁、自殿左至殿右、環祭壇及聖所。
  • 歷代志下 5:1
    所羅門作耶和華殿諸器、已竣厥工、於是攜父大闢所獻之金銀器皿、置上帝殿中之府庫。
  • 撒母耳記上 21:9
    祭司曰、汝昔在以拉谷、殺非利士人坷利亞、其刃在此、裹以布、置公服後、其外無他、爾欲取之可也。大闢曰、此刃無可比儗、請以給我。
  • 歷代志上 26:26-27
    示羅密及其兄弟掌寶物、乃大闢王與族中之最著、及千夫長百夫長、武士長所獻者也。彼戰時所獲貨財、獻之以建耶和華殿。