逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
- 新标点和合本 - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
- 和合本2010(神版-简体) - 这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
- 当代译本 - 这事以后,耶和华使约兰患了无法医治的肠病,
- 圣经新译本 - 这些事以后,耶和华击打约兰,使他的肠脏患了不治之症。
- 中文标准译本 - 这一切事之后,耶和华打击约兰,使他的肠道患了不治之症。
- 现代标点和合本 - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
- 和合本(拼音版) - 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
- New International Version - After all this, the Lord afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
- New International Reader's Version - After all of that, the Lord made Jehoram very sick. He couldn’t be healed.
- English Standard Version - And after all this the Lord struck him in his bowels with an incurable disease.
- New Living Translation - After all this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
- Christian Standard Bible - After all these things, the Lord afflicted him in his intestines with an incurable disease.
- New American Standard Bible - So after all this the Lord struck him in his intestines with an incurable sickness.
- New King James Version - After all this the Lord struck him in his intestines with an incurable disease.
- Amplified Bible - After all this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
- American Standard Version - And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease.
- King James Version - And after all this the Lord smote him in his bowels with an incurable disease.
- New English Translation - After all this happened, the Lord afflicted him with an incurable intestinal disease.
- World English Bible - After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.
- 新標點和合本 - 這些事以後,耶和華使約蘭的腸子患不能醫治的病。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這一切事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸子患不能醫治的病。
- 當代譯本 - 這事以後,耶和華使約蘭患了無法醫治的腸病,
- 聖經新譯本 - 這些事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸臟患了不治之症。
- 呂振中譯本 - 這些事以後、永恆主擊打了 約蘭 ,使他的腸子患了不能醫治的病。
- 中文標準譯本 - 這一切事之後,耶和華打擊約蘭,使他的腸道患了不治之症。
- 現代標點和合本 - 這些事以後,耶和華使約蘭的腸子患不能醫治的病。
- 文理和合譯本 - 此後、耶和華使約蘭患腸疾、莫能療治、
- 文理委辦譯本 - 嗣後耶和華擊約蘭、約蘭患腸疾、醫不能治。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此後、主擊 約蘭 、使之患腸疾、醫不能治、
- Nueva Versión Internacional - Después de esto, el Señor hirió a Jorán con una enfermedad incurable en las entrañas.
- 현대인의 성경 - 그런 일이 있은 후에 여호와께서는 여호람을 벌하셔서 그의 창자에 고칠 수 없는 병이 들게 하셨다.
- Новый Русский Перевод - После всего этого Господь поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
- Восточный перевод - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После всего этого Вечный поразил Иорама неисцелимой внутренней болезнью.
- La Bible du Semeur 2015 - Après tout cela, l’Eternel frappa Yoram d’une maladie intestinale incurable.
- リビングバイブル - こののち、主はヨラム王を打ったので、王は腸を患う不治の病にかかりました。
- Nova Versão Internacional - Depois de tudo isso, o Senhor afligiu Jeorão com uma doença incurável nos intestinos.
- Hoffnung für alle - Dann ließ der Herr den König unheilbar krank werden. Die Krankheit befiel seine Eingeweide,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sau hết, Chúa Hằng Hữu hành hạ Giô-ram, phạt vua bị bạo bệnh trong ruột.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากเหตุการณ์ทั้งหมดนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทรมานเยโฮรัมด้วยโรคลำไส้ซึ่งรักษาไม่ได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากนั้นแล้วพระผู้เป็นเจ้าทำให้ท่านเป็นโรคลำไส้ที่รักษาไม่ได้
交叉引用
- 列王紀下 9:29 - 亞哈的兒子約蘭第十一年,亞哈謝登基作了猶大王。
- 使徒行傳 12:23 - 希律不歸榮耀給 神,所以主的使者立刻擊打他,他被蟲咬,就斷了氣。
- 歷代志下 21:15 - 至於你,你必患許多的病 ,你的腸子也必生病,日漸沉重,直到腸子墜落下來。』」