<< 1 Samuel 17 10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then the Philistine said,“ I have defied the ranks of Israel this day! Give me a man, so that we may fight together.”
  • 新标点和合本
    那非利士人又说:“我今日向以色列人的军队骂阵。你们叫一个人出来,与我战斗。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那非利士人又说:“我今日向以色列的军队骂阵。你们叫一个人出来,跟我决斗吧。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那非利士人又说:“我今日向以色列的军队骂阵。你们叫一个人出来,跟我决斗吧。”
  • 当代译本
    我今天向以色列军队骂阵,你们找一个人出来跟我比个高下吧!”
  • 圣经新译本
    那非利士人又说:“今天我向以色列人的军队骂阵。你们派一个人出来,我们可以决斗!”
  • 中文标准译本
    那非利士人又说:“今天我辱骂以色列的军队。你们派一个人到我这里,让我们对战!”
  • 新標點和合本
    那非利士人又說:「我今日向以色列人的軍隊罵陣。你們叫一個人出來,與我戰鬥。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那非利士人又說:「我今日向以色列的軍隊罵陣。你們叫一個人出來,跟我決鬥吧。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那非利士人又說:「我今日向以色列的軍隊罵陣。你們叫一個人出來,跟我決鬥吧。」
  • 當代譯本
    我今天向以色列軍隊罵陣,你們找一個人出來跟我比個高下吧!」
  • 聖經新譯本
    那非利士人又說:“今天我向以色列人的軍隊罵陣。你們派一個人出來,我們可以決鬥!”
  • 呂振中譯本
    那非利士人說:『我今天向以色列人罵陣;你們請派一個人到我這裏來,我們可以戰一戰。』
  • 中文標準譯本
    那非利士人又說:「今天我辱罵以色列的軍隊。你們派一個人到我這裡,讓我們對戰!」
  • 文理和合譯本
    又曰、以色列軍旅、今日為我所侮、可遣一人與我戰鬥、
  • 文理委辦譯本
    又曰、以色列全軍、今日為我所侮、可使一人出、與我戰鬥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    非利士人又曰、我今日侮辱侮辱或作詈下同以色列隊伍、可使一人出與我戰、
  • New International Version
    Then the Philistine said,“ This day I defy the armies of Israel! Give me a man and let us fight each other.”
  • New International Reader's Version
    Goliath continued,“ This day I dare the soldiers of Israel to send a man down to fight against me.”
  • English Standard Version
    And the Philistine said,“ I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together.”
  • New Living Translation
    I defy the armies of Israel today! Send me a man who will fight me!”
  • Christian Standard Bible
    Then the Philistine said,“ I defy the ranks of Israel today. Send me a man so we can fight each other!”
  • New King James Version
    And the Philistine said,“ I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.”
  • American Standard Version
    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Philistine said,“ I defy the ranks of Israel today. Send me a man so we can fight each other!”
  • King James Version
    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • New English Translation
    Then the Philistine said,“ I defy Israel’s troops this day! Give me a man so we can fight each other!”
  • World English Bible
    The Philistine said,“ I defy the armies of Israel today! Give me a man, that we may fight together!”

交叉引用

  • 2 Samuel 21 21
    When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, struck and killed him.
  • 1 Samuel 17 36
    Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has defied the armies of the living God.”
  • 1 Samuel 17 45
    But David said to the Philistine,“ You come to me with a sword, a spear, and a saber, but I come to you in the name of the Lord of armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
  • 1 Samuel 17 25-1 Samuel 17 26
    And the men of Israel said,“ Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will make the man who kills him wealthy with great riches, and will give him his daughter and make his father’s house free in Israel.”Then David said to the men who were standing by him,“ What will be done for the man who kills this Philistine and rids Israel of the disgrace? For who is this uncircumcised Philistine, that he has dared to defy the armies of the living God?”
  • Nehemiah 2:19
    But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard about it, they mocked us and despised us, and said,“ What is this thing that you are doing? Are you rebelling against the king?”
  • Job 40:9-12
    Or do you have an arm like God, And can you thunder with a voice like His?“ Adorn yourself with pride and dignity, And clothe yourself with honor and majesty.Let out your outbursts of anger, And look at everyone who is arrogant, and humble him.Look at everyone who is arrogant, and humble him, And trample down the wicked where they stand.
  • Numbers 23:7-8
    And he took up his discourse and said,“ From Aram Balak has brought me, Moab’s king from the mountains of the East, saying,‘ Come, declare Jacob cursed for me, And come, curse Israel!’How am I to put a curse on him upon whom God has not put a curse? And how am I to curse him whom the Lord has not cursed?
  • Jeremiah 9:23
    This is what the Lord says:“ Let no wise man boast of his wisdom, nor let the mighty man boast of his might, nor a rich man boast of his riches;
  • Proverbs 16:18
    Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.
  • Daniel 4:37
    Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just; and He is able to humble those who walk in pride.”
  • Psalms 9:4-5
    For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.You have rebuked the nations, You have eliminated the wicked; You have wiped out their name forever and ever.
  • 2 Samuel 23 9
    And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David when they defied the Philistines who were gathered there to battle and the men of Israel had withdrawn.