<< 1 Chronicles 16 37 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    David left Asaph and his helpers to serve in front of the ark of the covenant of the Lord. They served there at regular times. They did it as they were required to do each day.
  • 新标点和合本
    大卫派亚萨和他的弟兄在约柜前常常侍奉耶和华,一日尽一日的职分;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫把亚萨和他的弟兄留在耶和华的约柜那里,经常在约柜前事奉,天天尽本分供职,
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫把亚萨和他的弟兄留在耶和华的约柜那里,经常在约柜前事奉,天天尽本分供职,
  • 当代译本
    大卫派亚萨及其亲族天天在约柜前事奉耶和华,尽当尽的职分;
  • 圣经新译本
    于是在那里,就是耶和华的约柜前,大卫留下亚萨和他的亲族,照着每日的本分,在约柜前不断地事奉。
  • 新標點和合本
    大衛派亞薩和他的弟兄在約櫃前常常事奉耶和華,一日盡一日的職分;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛把亞薩和他的弟兄留在耶和華的約櫃那裏,經常在約櫃前事奉,天天盡本分供職,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛把亞薩和他的弟兄留在耶和華的約櫃那裏,經常在約櫃前事奉,天天盡本分供職,
  • 當代譯本
    大衛派亞薩及其親族天天在約櫃前事奉耶和華,盡當盡的職分;
  • 聖經新譯本
    於是在那裡,就是耶和華的約櫃前,大衛留下亞薩和他的親族,照著每日的本分,在約櫃前不斷地事奉。
  • 呂振中譯本
    就在那裏大衛就將亞薩和他的族弟兄留在永恆主的約櫃前,在櫃前不斷地供職,按日日的本分去作;
  • 文理和合譯本
    大衛留亞薩與其昆弟、恆供事於耶和華約匱前、循每日所宜、
  • 文理委辦譯本
    大闢使亞薩、及其同宗、立耶和華法匱前、供其役事、日盡乃職、畢生勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛使亞撒與其同族、恆奉事於主之約匱前、一日盡一日之職、
  • New International Version
    David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the Lord to minister there regularly, according to each day’s requirements.
  • English Standard Version
    So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister regularly before the ark as each day required,
  • New Living Translation
    David arranged for Asaph and his fellow Levites to serve regularly before the Ark of the Lord’s Covenant, doing whatever needed to be done each day.
  • Christian Standard Bible
    So David left Asaph and his relatives there before the ark of the LORD’s covenant to minister regularly before the ark according to the daily requirements.
  • New American Standard Bible
    So he left Asaph and his relatives there before the ark of the covenant of the Lord, to minister before the ark continually, as every day’s work required,
  • New King James Version
    So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark regularly, as every day’s work required;
  • American Standard Version
    So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
  • Holman Christian Standard Bible
    So David left Asaph and his relatives there before the ark of the Lord’s covenant to minister regularly before the ark according to the daily requirements.
  • King James Version
    So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
  • New English Translation
    David left Asaph and his colleagues there before the ark of the LORD’s covenant to serve before the ark regularly and fulfill each day’s requirements,
  • World English Bible
    So he left Asaph and his brothers there before the ark of Yahweh’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;

交叉引用

  • 2 Chronicles 8 14
    Solomon followed the orders his father David had given him. He appointed the groups of priests for their duties. He appointed the Levites to lead the people in praising the Lord. They also helped the priests do their required tasks each day. Solomon appointed the groups of men who guarded all the gates. That’s what David, the man of God, had ordered.
  • Ezra 3:4
    Then they celebrated the Feast of Booths. They did it according to what is written in the Law. They sacrificed the number of burnt offerings required for each day.
  • 1 Chronicles 25 1-1 Chronicles 25 6
    David and the commanders of the army set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun. They set them apart to serve the Lord by prophesying while harps, lyres and cymbals were being played. Here is the list of the men who served in that way.From the sons of Asaph came Zakkur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the direction of Asaph. He prophesied under the king’s direction.From the sons of Jeduthun came Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah. The total number was six. They were under the direction of their father Jeduthun. He prophesied while playing the harp. He used it to thank and praise the Lord.From the sons of Heman came Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti- Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.All of them were sons of the king’s prophet Heman. They were given to Heman to bring him honor. That’s what God had promised. God gave him 14 sons and three daughters.All of them were under the direction of their father. They played music for the Lord’ s temple. They served at the house of God by playing cymbals, lyres and harps. Asaph, Jeduthun and Heman were under the king’s direction.
  • 1 Chronicles 15 17-1 Chronicles 15 24
    So the Levites appointed Heman, the son of Joel. From his relatives they chose Asaph, the son of Berekiah. Other relatives were from the family of Merari. From them they chose Ethan, the son of Kushaiah.Along with them they chose their relatives who were next in rank. Their names were Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed- Edom and Jeiel. They guarded the gates.Heman, Asaph and Ethan played the bronze cymbals.Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah played the lyres according to alamoth.Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed- Edom, Jeiel and Azaziah played the harps according to sheminith.Kenaniah was the leader of the Levites. He was in charge of the singing because he was good at it.Berekiah and Elkanah guarded the ark.Some of the priests blew trumpets in front of the ark of God. Their names were Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer. Obed- Edom and Jehiah also helped guard the ark.
  • 1 Chronicles 16 4-1 Chronicles 16 6
    He appointed some of the Levites to serve in front of the ark of the Lord. David wanted them to give honor, thanks and praise to the Lord. He is the God of Israel.Asaph was the leader of those Levites. Zechariah was next in rank. Then came Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed- Edom and Jeiel. They played the lyres and harps. Asaph played the cymbals.Benaiah and Jahaziel, the priests, blew the trumpets. They blew them at regular times in front of the ark of the covenant of God.