Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
书卷章

旧约

  • GnGenèse
  • ExExode
  • LvLévitique
  • NbNombres
  • DtDeutéronome
  • JosJosué
  • JgJuges
  • RtRuth
  • 1 S1 Samuel
  • 2 S2 Samuel
  • 1 R1 Rois
  • 2 R2 Rois
  • 1 Ch1 Chroniques
  • 2 Ch2 Chroniques
  • EsdEsdras
  • NéNéhémie
  • EstEsther
  • JbJob
  • PsPsaumes
  • PrProverbes
  • EcEcclésiaste
  • CtCantiques
  • EsEsaïe
  • JrJérémie
  • LmLamentations
  • EzEzéchiel
  • DnDaniel
  • OsOsée
  • JlJoël
  • AmAmos
  • AbAbdias
  • JonJonas
  • MiMichée
  • NaNahoum
  • HaHabaquq
  • SoSophonie
  • AgAggée
  • ZaZacharie
  • MlMalachie

新约

  • MtMatthieu
  • McMarc
  • LcLuc
  • JnJean
  • AcActes
  • RmRomains
  • 1 Co1 Corinthiens
  • 2 Co2 Corinthiens
  • GaGalates
  • EpEphésiens
  • PhPhilippiens
  • ColColossiens
  • 1 Th1 Thessaloniciens
  • 2 Th2 Thessaloniciens
  • 1 Tm1 Timothée
  • 2 Tm2 Timothée
  • TtTite
  • PhmPhilémon
  • HéHébreux
  • JcJacques
  • 1 P1 Pierre
  • 2 P2 Pierre
  • 1 Jn1 Jean
  • 2 Jn2 Jean
  • 3 Jn3 Jean
  • JdJude
  • ApApocalypse
  • 1

圣经版本

    播放版本对照
    设置
    显示节号
    显示标题
    显示脚注
    逐节分段
    1Révélation reçue par Abdias.
    Le Seigneur, l’Eternel ╵déclare sur Edom1 Peuple descendant d’Esaü (Gn 25.19-26 ; 36.1-43) installé au sud-est de la mer Morte, très souvent hostile à Israël (voir v. 10 et note ; Nb 20.21 ; Dt 23.8). :
    j’ai entendu1 j’ai entendu: d’après l’ancienne version grecque et Jr 49.14. ╵une nouvelle
    venant de l’Eternel,
    et un héraut ╵a été envoyé ╵parmi les autres peuples :
    Levez-vous, leur dit-il.
    Partons en guerre contre Edom1 Les v. 1-4 ont leur parallèle en Jr 49.14-16 ; les v. 5-6 en Jr 49.9-10. L’idée du v. 8 se retrouve en Jr 49.7..
    Le jugement d’Edom
    La ruine d’Edom
    2Je vais te rendre ╵petit parmi les peuples
    et tu seras très méprisé.
    3Car ton orgueil t’égare,
    toi qui as ta demeure ╵dans les creux du rocher3 rocher, en hébreu séla, est peut-être une allusion à la ville du même nom, taillée dans le roc, capitale d’Edom (2 R 14.7). Séla était peut-être sur le même site que la Pétra ultérieure des Nabatéens, qui elle est bien connue ; elle se situait en tout cas dans la même région..
    Toi dont l’habitation ╵est haut perchée,
    tu te dis en toi-même :
    « Qui m’en fera descendre ? »
    4Si comme l’aigle ╵tu t’élevais,
    et quand bien même ╵ton nid serait placé ╵au milieu des étoiles,
    je t’en ferais descendre,
    l’Eternel le déclare.
    5Si des voleurs ╵ou des pillards ╵viennent chez toi ╵pendant la nuit,
    ils saccageront tout.
    Ne s’empareront-ils pas de tes biens ╵jusqu’à ce qu’ils en aient assez ?
    Si des vendangeurs pénètrent chez toi,
    ne laisseront-ils pas ╵que ce qui se grappille ?
    6O ! Esaü, ╵comme on te fouille !
    On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
    7Tous tes alliés ╵t’ont refoulé ╵jusque sur ta frontière.
    Tous tes amis te trompent ╵et te réduisent ╵en leur pouvoir.
    Tes associés ╵tendent7 Tes associés tendent. Autre traduction : ils profitent de ton hospitalité pour tendre. des pièges sous tes pas.
    Il n’y a en Edom ╵aucun discernement.
    8En ce jour-là,
    l’Eternel le déclare,
    je vais faire périr ╵tous les sages d’Edom,
    je ferai disparaître ╵tout le discernement ╵de la montagne d’Esaü.
    9Tes guerriers, ô Témân9 Ville ou région d’Edom qui représente ici tout le pays (voir Jr 49.7 ; Am 1.12)., ╵seront pris de panique
    si bien qu’au grand massacre,
    tout homme sera retranché ╵de la montagne d’Esaü.
    Contre ceux qui profitent du malheur d’autrui
    10Tu t’es montré violent ╵envers Jacob ton frère,
    c’est pourquoi tu seras ╵couvert de honte
    et tu disparaîtras ╵à tout jamais10 Voir v. 10-14 : Abdias fait référence à une participation édomite soit lors du sac de Jérusalem sous Yoram, vers 845 av. J.-C. (voir 2 Ch 21.8-10, 16-17) soit lors de la prise de Jérusalem par les Babyloniens en 587 av. J.-C. (2 R 25.8-12 ; Ps 137.7 ; Ez 25.12-14 ; 35)..
    11Car tu étais présent11 D’autres comprennent : tu te tenais à l’écart.
    en ce jour où des étrangers ╵emportaient ses richesses,
    lorsque des étrangers ╵pénétraient dans sa ville,
    et, en tirant au sort, ╵se partageaient entre eux ╵le butin de Jérusalem.
    Oui, toi aussi, ╵tu as agi comme eux.
    12Non, tu n’aurais pas dû ╵te complaire au spectacle ╵au jour du malheur de ton frère,
    au jour de sa détresse.
    Non, tu n’aurais pas dû ╵te réjouir ╵au détriment des Judéens
    au jour de leur désastre,
    ni ouvrir grand la bouche ╵pour insulter et te moquer
    au jour de leur angoisse.
    13Et tu n’aurais pas dû ╵pénétrer dans la ville de mon peuple
    au jour de son malheur,
    ni te complaire, ╵oui, toi aussi, ╵à la vue de ses maux,
    ni t’emparer ╵de toutes ses richesses
    au jour de son malheur !
    14Non, tu ne devais pas
    te tenir là ╵au carrefour des routes14 au carrefour des routes. Autre traduction : après avoir brisé son joug (voir Gn 27.40).
    pour massacrer ses rescapés
    et pour livrer ╵les derniers survivants
    au jour de leur détresse !
    Le jour de l’Eternel
    15Le jour est proche ╵où l’Eternel jugera tous les peuples
    et l’on te traitera ╵comme tu as traité les autres :
    le mal que tu as fait ╵retombera sur toi.
    16Vous avez bu ╵la coupe de l’orgie16 D’autres comprennent : vous, les Judéens, vous avez bu la coupe de colère. ╵sur ma sainte montagne :
    De même, tous les peuples étrangers ╵ne cesseront de boire ╵la coupe de colère16 Voir Jr 25.15-29..
    Ils la boiront, ╵et ils l’avaleront,
    puis ils seront anéantis.
    17Mais sur le mont Sion ╵il y aura des rescapés :
    ce sera un lieu saint.
    Le peuple de Jacob ╵spoliera à son tour
    ceux qui l’auront spolié.
    18Le peuple de Jacob ╵sera semblable au feu,
    les enfants de Joseph ╵seront comme une flamme ;
    les enfants d’Esaü, par contre, ╵seront comme du chaume :
    ceux-ci embraseront ceux-là ╵et les consumeront ;
    il ne réchappera ╵pas un seul survivant ╵parmi les enfants d’Esaü :
    l’Eternel le déclare.
    A l’Eternel appartiendra le règne
    19Ceux du Néguev s’empareront ╵de la montagne d’Esaü
    et ceux qui vivent dans la plaine ╵posséderont la Philistie.
    Ils viendront occuper19 Ils viendront occuper: une modification légère du texte hébreu traditionnel permet de lire : Jérusalem possédera. ╵le territoire d’Ephraïm,
    qui est celui de Samarie.
    Les gens de Benjamin ╵s’empareront de Galaad19 Galaad, à l’est du Jourdain, région rattachée au royaume du Nord.,
    20et les déportés d’Israël ╵ – toute une armée –
    posséderont ╵le pays des Cananéens ╵jusque vers Sarepta.
    Les exilés à Sardes20 Sarepta: entre Tyr et Sidon (voir 1 R 17.9), sur la côte de la Méditerranée. Sardes: en hébreu, Sepharad. Très certainement Sardes en Asie Mineure. Selon d’autres, Sparte en Grèce., ╵déportés de Jérusalem,
    posséderont ╵les villes du Néguev.
    21Des sauvés21 D’après les versions. Le texte hébreu traditionnel a : des sauveurs. graviront ╵le mont Sion
    pour dominer ╵sur les monts d’Esaü21 graviront le mont Sion… d’Esaü. Autre traduction : sur le mont Sion, iront exercer leur domination sur la montagne d’Esaü..
    Alors l’Eternel régnera !

    La Bible du Semeur ™️
    Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc.
    Used with permission. All rights reserved worldwide.

    “La Bible du Semeur” is a trademark registered in the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

    © 2013-2025 WeDevote Bible
    隐私政策使用条款反馈捐赠
    圣经
    资源
    计划
    奉献